Admins: eva, theodore, iris
Игра по Vampire: the Masquerade — Сиэтл, 2026. Вампиры, гули, оборотни, маги, подменыши и демоны сражаются за влияние, выживание и спасение мира. Каждое решение влияет на ход событий. Добро пожаловать в игру, где никто не в безопасности... Ну а чтобы присоединиться к нам, не нужно знать лор — мы поможем разобраться! Задать вопрос
Blood moon vtm
World of Darkness

    VtM: Blood Moon

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » VtM: Blood Moon » Завершенные эпизоды » [27.04.2008] First night of the new your non-life


    [27.04.2008] First night of the new your non-life

    Сообщений 1 страница 24 из 24

    1


    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/377858.png https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/916079.png https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/185420.png  https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/867116.png

    First night of the new your non-life
    https://i.ibb.co/HYHzhvw/line.png

    Кто: Jason Rhys Dou, Otto Geiszler
    Где: Аризона
    Когда: 27.04.2008, прохладная апрельская ночь

    Подпись автора

    Mais peu importe,
    Car nous sommes frère et sœur

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/915761.gifhttps://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/834542.gif
    Nous ne faisons qu'un avec l'Univers
    Comme les étoiles qui brûlent dans mon cœur.

    +5

    2

    Темница была мрачной и сырой, стены покрыты плесенью, а в углу лежал старый, изношенный матрас, который не мог подарить ему ни капли комфорта. Он слышал, как капли воды падают с потолка, создавая ритм, который напоминал ему о том, что время все же движется, даже когда он сам застрял в его бесконечно повторяющейся петле. Он пытался вспомнить, каково это — быть свободным, видеть источник света, чувствовать тепло на коже. Но эти воспоминания ускользали, как тени, и он оставался наедине со своими молитвами.

    О, Каин, ты, кто стал символом предательства и мести, услышь мой зов! Я не прошу о прощении за свои грехи, я лишь умоляю тебя дать мне силу, чтобы выжить. Я знаю, что ты понимаешь, что значит быть отвергнутым, что значит быть проклятым своим отцом. Дай мне силу, чтобы вынести всё это и расправиться с теми, кто забрал у меня всё, что я любил.

    Тьма окутала его, словно старое, изношенное одеяло, лишенное тепла. Он лежал на холодном металлическом столе, руки и ноги прикованы к нему жесткими металлическими обручами, которые натерли глубокие раны на коже от попыток вырваться. Вокруг не было ничего, кроме мрака и запаха крови, смешанного с чем-то сладким и гниющим. Он не знал, сколько времени прошло с тех пор, как его заперли в этой ужасной темнице — месяцы или даже годы — и каждый миг тянулся вечность. Голод терзал его, сводя с ума и вынуждая из раза в раз сдаваться Зверю. Голод был хуже всего. Он заставлял выкручивать руки, выламывать кости, но все равно ему не хватало сил высвободится, будто зловещая магия сковала эти чертовы удерживающие крепления, прилитые к столу. Время от времени он проваливался в безумие и не мог управлять собой, когда чья-то рука прикладывала жалкую тушку крысы к его рту.
    Его рука.

    Языческие боги, вы, кто ведете своих воинов на поле сражений, дайте мне храбрость и стойкость. Я чувствую, как страх проникает в каждую клеточку моего тела, и я не могу позволить этому страху победить меня. Я должен быть сильным, как никогда прежде, чтобы вынести это и не сойти с ума. Я должен оправдать имя Воителя, но как мне быть, если душа моя кричит, а тело сковано?

    Всё началось с того, как он вернулся в монастырь, движимый отчаянием и безысходностью. Он пришел за помощью к своим бывшим братьям и смертному отцу, поскольку больше некуда было обратиться. Наивно было думать, что Виктор поможет спасти  Мигеля от ужасной участи, но он хотя бы мог разворошить осиное гнездо и перебить шайку Тремеров. Когда его привели под конвоем к настоятелю, Риз бросился к нему, в искреннем порыве желая обнять, но вместо объятий его ждал холодный взгляд и дуло девятимиллиметрового пистолета. Риз пытался все объяснить, клялся работать на стороне инквизиции, даже показал на карте место, где расположена капелла, но его добрые намерения оказались не достаточно убедительным аргументом. Поначалу он поверил, что отец смягчился к нему и принял обратно, вот только Виктор Ван де Камп уготовил для него ловушку. Такую же, как когда-то уготовил Мигелю. В его действиях было все продумано, он больше не видел в Ризе своего сына, только чудовище, которое нужно использовать в своих целях. Благих, разумеется. Риз помнил лицо настоятеля, лишенное эмоций, его колючий взгляд, что смотрело на него, когда он запер дверь этой камеры, оставив его прикованным к столу. В груди зияла рана от вытащенного кола, кровь намочила рубашку, залила пол. А потом была темнота, полная боли и жажды.

    Господь, ты, кто дарует жизнь и забирает её, услышь меня. Я не прошу о спасении, я прошу о смерти. Я знаю, что ты милосерден, и я все еще твое дитя. Почему так тяжело служить тебе? Почему ты забираешь всё, ничего не давая взамен, кроме этой нестерпимой боли? Разве я заслужил эту пытку от рук моего отца?

    Каждый раз, когда Виктор приходил, он чувствовал, как его присутствие заполняет пространство, словно тень, что не оставляет ему шанса на спасение. Он слышал, как открывается тяжелая дверь, и все его существо замирало от страха и ожидания новой боли. Виктор подходил к нему, его лицо выражало лишь легкую озадаченность, когда он молча наклонялся, чтобы взять то, что ему нужно. Риз не мог сдержать обиду, которая нарастала в горле колючим комом, но крепления сковывали его руки, щиколотки, корпус и шею, оставляя лишь возможность бесконечно дергаться, до хрипа умоляя прекратить. Впрочем, умолял он только первое время, а потом пришло смирение и понимание, что так теперь будет всегда. Каждая капля крови, которую забирал Виктор, оставляла в нем пустоту, которую ничем нельзя было заполнить. Он чувствовал, как Зверь внутри него просыпается, требуя свободы, требуя крови. Но он не мог позволить ему взять верх в такие моменты. Он знал, что если это произойдет, он станет тем, кем Виктор его считал — чудовищем.

    Я знаю, что, возможно, никто не услышит меня, но я не могу остановиться. Я не могу сдаться. Я буду сражаться, даже если это означает, что мне придется обратиться к самым темным уголкам своей души. О, Каин, если ты слышишь меня, сделай так, чтобы моя месть была сладка, как нектар. Я готов к этому пути, даже если он ведет в самую бездну. Я буду сражаться за свою свободу и за тех, кто был потерян. Пусть тьма станет моим союзником, а боль — моим топливом.

    [icon]https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/866780.jpg[/icon]

    Отредактировано Jason Rhys Dou (19 апреля 23:18)

    Подпись автора

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/788023.gif
    I can't take another night
    Burning inside this Hell

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/436336.gif
    Hell is living without your love
    Ain't nothing without your

    +2

    3

    [indent]  «…сорок один процент воды Аризоны поступает из грунтовых вод. Дополнительным источником воды также является река Хила, берущая начало в округе Сьерра, на западе штата Нью-Мексико и текущая сперва на юго-запад, а затем на запад, через территорию штата Аризона. Около её устья, в район, где встречаются реки Агуа-Фриа, Хила и Солт, подаются очищенные сточные воды из очистных сооружения 91-го авеню».

    [indent] Знания нужно заслужить. Доказать, что имеешь право прикоснуться к заветным манускриптам, будь то мистическая поэзия или алхимические трактаты, записанные жрецом-херихебом.

    [indent] Сет не требует от своих потомков слепой веры и бездумного поклонения. Но он отнюдь не любящий отец, принимающий своих детей безусловно. А потому и его наместники, хранящие тайны и секреты на полках укрытых от чужого взгляда храмов, ничего не отдают бесплатно.

    [indent] Сутех был богом войны и пустынь, крови и песков, воином и защитником. Но не все его потомки идут по стопам разрушения — среди них есть учёные, историки, мистики, соблазнители, торговцы и дипломаты. Отто не тот, кто отдаёт себя служению через путь насилия и пролитой крови — у него руки хирурга и разум учёного-мыслителя, а не воина. Полевая работа — не то, к чему лежат его таланты. Его служение Сету — рукописи, отвары, заклинания, беседы и другие более тонкие искусства. Но Нона, жрица храмовой библиотеки, смотрит с хитрой улыбкой. Ждёт отказа, что брошенный вызов заставит его отступить, что воинственный аспект бога настолько будет чужд.

    [indent] Что монастырь Детей Лазаря окажется не по силам, а жаркое аризонское солнце сожжёт дотла. Где-то там, среди священных текстов и молитв маленькому христианскому богу c его сыном, спрятан ларец, который так нужен Храму и его жрецам. Который так нужен самому Отто, чтобы заслужить право прохода к источнику тайн и знаний, бережно охраняемых от рук и глаз недостойных. А также восемь жизней, которые нужно оборвать — как восемь богов Эннеады, отвернувшихся от своего брата.

    [indent] Смертным достаточно заполнить карточку для прохода в библиотеку. Последователям Сета читательский билет заменяют испытания силы, храбрости и хитрости.

    [indent] Поэтому несколько последних недель Отто тратит на подготовку, планирование, поиск информации и составления плана.

    [indent] На его убежище сейчас страшно смотреть — от привычного порядка не осталось ни следа. Везде кипы бумаг: громоздятся на столе и под столом, на полу, на полках, даже на кровати — Отто засыпает на рассвете, не выпуская из рук блокнот с пометками. Ему самую малость досадливо, что вскоре придётся избавиться от всего материала, что он собрал за несколько недель тщательных поисков.

    [indent] «…с целью отвода грунтовых вод и предотвращения оползней в 1906 году была прокопана система дренажных штолен, частично сохранившаяся до наших дней. Первая Мировая Война существенно повлияла на добычу полезных ископаемых и принесла повышенных спрос на медь и уголь, и шахта заработала в полную силу, однако в 1926 году, после несчастного случая с шахтёрами, она была закрыта».

    [indent] Ночь за ночью проходят в трудах. Карты местности, исторические заметки, газетные вырезки, новостные сводки, библиотечные архивы, инженерные чертежи. Даже интернет, это странное и непонятное создание человеческого разума, но полное знаний со всех континентов. Отто старается не покидать недолго стены убежища — не хочет пропустить важное послание, означающее, что кому-то из сети знакомых удалось достать необходимые ему сведения. Он уже отплатил своим союзником возможностью в любую ночь раздобыть двенадцать свежих тел, рождённых в двенадцать разных месяцев — старый гуль, мистер Титч, местный патологоанатом, знает, что должен без вопросов отдать их тому, кто явится на порог и потребует драгоценную мёртвую плату.

    [indent] «…здание первоначально было построено как римско-католический монастырь Святого Иоанна. Однако в начале 1950-х население города насчитывало всего 113 человек и далее демонстрировало устойчивый спад, который завершился в 1957 году закрытием города. На данный момент церковь полностью заброшена».

    [indent] Старый знакомый присылает заветную весточку спустя семнадцать ночей. Теперь на письменном столе Отто громоздятся чертежи строения и инженерного обеспечения монастыря — компания-подрядчик, под фальшивым именем занимавшаяся реконструкцией монастыря, не избавилась от бумаг даже спустя столько лет, ведь однажды придётся менять устаревающие технологии, ориентируясь по старым чертежам. Признаться, Отто мало что понимает в теплоснабжении и вентиляции, в системах водопровода, электрооборудования и слаботочных устройствах, которые применяют в реконструкции исторических зданий. Но общая картина постепенно начинает вырисовываться — не без помощи дополнительных источников в виде простейшей технической литературы и консультации с парочкой сородичей, занятых архитектурной деятельностью.

    [indent] Святой отец, которого Отто посещает одним вечером, оказывается несколько удивлён вопросами своего прихожанина: куда в храмах сливается вода, разделяется ли хозяйственная и святая в разные потоки? Но вдохновлённый рассказывает о системе «непопираемой канализации», ведь освящённая вода не должна смешиваться с нечистотами, производимыми человеком. Поэтому большая часть воды уходит в общегородскую канализацию, а ту, что несёт в себе кусочек святого, сливают в дренажный колодец под алтарём. То, насколько больно обжигает вода по-настоящему освящённая, выяснить на практике нет ни малейшего желания.

    [indent] Отто невольно вспоминает тот литературный отрывок «Отверженных», посвящённый исключительно истории Парижской канализации. Но собирает в душе всё своё терпение, стараясь не забыть никакой мелочи — любое упущение может стоить ему очень дорого, непозволительно дорого. Потому что если к монастырю Детей Лазаря нельзя пробраться незамеченным по земле, то можно проскользнуть под ней — через систему заброшенных угледобывающих штолен и городской канализации, выводящей к котельной. 

    [indent] Но что делать дальше?

    [indent] Оружие, патрули, камеры, охрана  — вот что встретит его внутри монастыря. Можно проскочить внутрь и даже ускользнуть от несовершенного человеческого взгляда в тенях, но как быть с техникой, которая засечёт незваного гостя? Отто устало потирает виски, склонившись над чертежами электропитания — в подвале, со смежной стеной от котельной, располагаются электрощиты. Оповещение о пожаре, охранная сигнализация, электрическое освещение, датчик блокировки открывания дверей и окон — что делать с этими препятствиями? До чего же неприятно признавать, что древнее колдовство и мистическая сила крови могут проиграть линзам и плёнке обычной камеры наблюдения, мониторам и компьютерам, усложняя и без того непростую задачку. Нет-нет, он не допускает отчаяния и не признаёт поражения — напротив рассматривает всё подобно занятной головоломке, занимающей его мысли ночи напролёт.

    [indent] И это головоломку он решит.

    [indent] Отто занимает руки алхимией, пока разум прокручивает раз за разом идеи, которые тут же отвергает за их неполноценность. Перелистывает страницы старых фолиантов, накопленных за столько лет. Перебирает колбы и склянки, прячущиеся в темноте полок. Каиниты, сталкивавшиеся с охотниками на нежить, говорят, что их техника способна уловить присутствие сородича. Тот, кто легкомысленно считает подобное лишь байкой, чтобы припугнуть птенцов, обычно переосмысливает своё мнение в момент окончательной смерти. Полагать, что подобного чуда святой техники не найдётся в самом монастыре, как минимум глупо — Отто догадывается, что стоит ему только переступить порог монастыря, как каждый из этих смертных будет в курсе, кто наведался в гости им.

    [indent] И в одну ночь находит ответ на терзающий его вопрос — в виде цветка лотоса, вложенного между страницами книг.

    [indent] Обновление жизненных сил, возращение молодости, воскрешение из мёртвых — на лепестках лотоса родился бог Ра, поднявшийся золотым младенцем из глубинных вод небытия. Жизнь, её биение, её жар, её трепещущая душа — то, чего так так недостаёт немёртвым, даже когда они заставляют свою кровь приливать к коже обманчивым румянцем. Старые записи, сделанные ещё в Каире, советуют более искусную обманку, которая рассеется с восходом солнца. Отто делает новые пометки в календаре — почти две недели труда уходит на то, чтобы воплотить будущую ложную жизнь. Кровь и сердце младенца, смешанные с цветочным соком и собственной витэ, чернеют в стеклянной склянке в ожидании своего часа.

    [indent] В том, чтобы искать выход из лабиринта сложностей, есть свой азарт.

    [indent] Отто вновь сверяется с планами, картами, пометками. Опустошает запасы масел и бальзамов, настоек и порошков, которые так старательно и кропотливо создавал, хранил до этой ночи. Разрушительные, обманчивые, маскирующие и искажающие сокровища, которые пригодятся ему в этой вылазке — вот его оружие подобное копью в руках Сутеха. Его песчаные бури это хитрость, заточённая в тёмное стекло, и незаметность, благословлённая тенями.

    [indent] И если всё получится, если никто не заметит, как он, мертвец, ступает в обитель Детей Лазаря, то остаются последние два вопроса — где же искать тот ларец, ради которого всё затевается, и как оборвать нить жизни восьмерых охотников?

    [indent] О том, чтобы отступить, когда так много работы было проделано, когда столь много времени было потрачено, уже не может быть и речи. Отто не знает ответа на первый вопрос — но вот решение второго может дать ему достаточно времени на поиски.

    [indent] «...вытяжные отверстия следует оснащать заслонками с электроприводами дистанционного управления. Для храмов вместимостью более ста человек рекомендуется следующая система организации воздухообмена: в осенне-зимние периоды здание обслуживает естественная система вентиляции, в весенне-летние включается механическая система вентиляции».

    [indent] В конце концов, человеческий организм нуждается в спасительном кислороде.

    [indent] Но вот наконец и заветная ночь, когда всё должно решиться.

    [indent] Его временное пристанище — подвал ветхой лачуги в том самом шахтёрском городе-призраке. За разбитыми окнами воют койоты, облагдывающие кости какой-то падали. Отто проверяет сумку, по карманам которой расположены склянки и бутыли со всем необходимым. Делает мысленную заметку, что у него уйдёт в лучшем случае месяца три-четыре, чтобы, по возвращению в город, восстановить истраченные запасы.

    [indent] Если оно, возвращение, состоится, конечно. Любой план может сорваться в самый неожиданный момент, и Отто понимает, что всё это один сплошной риск. Даже в юности бессмертия проникнуть в Капеллу чародеев казалось более лёгким испытанием, чем отправиться на юг и взглянуть на вотчину охотников изнутри. Хотя после пары десятков лет многое начинаешь воспринимать иначе.

    [indent] Остаток ночи проходит в молитвах, чтобы Тёмный Бог даровал своему жрецу скрытность теней, хитрость шакала и яд самых опасных змей.

    [indent] Обжигающее аризонское солнце скрылось за горизонтом два часа назад, оставив горячую землю под ногами и воздух, полный пыли, которая оседает на одежде и волосах неприятным белым саваном. В тёмном тоннеле шахт он затхлый, тяжёлый, пахнет камнем и песком — стены штольни всё ещё хранят последние следы извёстки, покрывавшей когда-то очень давно блоки. Отто следует по её каменным переходам, напоминающим кишечник какого-то древнего неведомого чудовища, и вслушается в том, как зазывает ветер среди её камней, хлопают крыльями летучие мыши и трещат поедаемые ими насекомые. Тусклый фонарик высвечивает повороты карты, распечатанной заранее — в переходах старой шахты легко потеряться и заблудиться, если упустишь хотя бы один нужный поворот.

    [indent] Теперь каменистая подземная тропа уходит куда-то выше — в какой-то момент приходится протискиваться через обвалившиеся стены, покосившееся заржавевшие решётки и высохшие водостоки под ногами. Если здесь и было что-то, принесённое водяным потоком из нынешнего города-призрака, то давно сгнило и обратилось в пыль — под ногами хрустят разве что осколки осыпавшегося камня. Нет ни, ни змей, ни насекомых, ни иных зверей вокруг, только бурый лишайник покрывает стены. Туннели множатся, где-то впереди шумит вода — знак того, что Отто на правильном пути. Вся вода, льющаяся из монастыря, однажды попадёт в очистные сооружения в устье Хилы, а пока нужно лишь идти против течения, несущего людские нечистоты.

    [indent] Интересно, насколько святы испражнения человека, истинно верующего в свою благую божью цель?..

    [indent] Шум воды становится всё громче, вдоль стен змеятся трубопроводы сырой воды, устремлённой к котельной монастыря. Отто вновь сверяется с картой — та пестрит рукописными красными заметками, более понятными, чем все просмотренные проектировочные чертежи. Если верить архивам коммуникаций, где-то здесь, прямо над его головой, должен быть люк, ведущий в помещение котельной. На поиски проклятой крышки уходит до неприличного много времени, около тринадцати минут — Отто дорога каждая секунда, апрельские ночи коротки, и даже если эта ночь молода, но губительный рассвет наступит в половину шестого утра.

    [indent] Ну что же, назад дороги нет, пора.

    [indent] Бальзам пахнет горечью лотосов, но приятно согревает кожу. Первый мазок ложится на живот — туда, где должен быть желудок и толстая кишка, связанные с Амсет. Второй — тонкая кишка, принадлежащая Хапи. Третья порция бальзама греет грудь, пропитывается внутрь к мёртвым лёгким, которые защищает Туамутеф. Четвёртая, под покровительством Хебсемуфа, обжигает печень фантомной болью. Последний же штрих, который скроет мёртвую природу под ликом обманчивой жизни, это невинное сердце — маленькое, горькое во рту после бальзамирования, проглоченное как тлеющий уголёк и должное заменить то, что было когда-то в груди. Остаётся только переодеться в прихваченную свежую одежду, чтобы сбросить с себя едкий запах канализационных стоков.

    [indent] Тяжёлая чугунная решётка поддается не сразу, отъезжает в сторону со страшным скрипом по каменной кладке пола. Только мерное гудение парового котла кое-как глушит этот пронзительный визг ржавого металла. Отто ждёт несколько долгих секунд, вслушиваясь в рокот котельной — не прозвучат ли шаги где-то совсем рядом, не завизжит ли сигнализация, не откроет ли кто дверь в самый неподходящий момент? Но ничего нет, только шум огромного котла, переваривающего топливо и заполняющего помещение вокруг запахом угля.

    [indent] В стальном брюхе котла весело пляшет пламя, пожирающее топливо — Отто открывает дверцу, чёрную изнутри от угля. Яркий свет огня на пару болезненных секунд обжигает глаза, колется фантомными иглами по всему лицу. Зверь недовольно ворчит, инстинктивно требует захлопнуть дверь, за которой бушует пламя, но разум, привыкший к строгости и дисциплине, противится первобытному порыву как может. Отто сдувает с ладони горку песка и цветочно пыли, высыпанных из тёмного фиала, в жаркое недро котла — чтобы они смешались с раскалённым воздухом, с топочными газами в один смертоносный поток болиголова и аконита, а нильский песок забьётся в механизмы заслонок. Отто кидает быстрый взгляд на наручные часы — они говорят, что теперь у него есть около часа-полутора, пока спящие не отойдут в иной мир, а бодрствующие не почувствуют первые признаки отравления.

    [indent] Тени заботливо укрывают, прячут от случайного взгляда любого мыслящего существа — Отто держится ближе к стенам, выглядывает из-за угла осторожно, пока проходит вверх по лестнице, поднимаясь из котельного помещения. Паранойя шепчет, что за каждым поворотом его может встретить камера, которая совершенно равнодушна к мистическим трюкам, и путь наверх через пожарную лестницу кажется невыносимо долгим. Первый этаж, второй, третий… Жёлтый символ поста охраны на одной из дверей Отто встречает с ощутимым облегчением, проскальзывая внутрь помещения.

    [indent] Свет нескольких мониторов — холодный, бездушный, белый заливает комнату. Мужчина напротив читает какую-то книгу, судя по его сосредоточенному лицу и тёмной обложке — остросюжетный детектив, в котором действий намного больше, чем во всём спящем монастыре. Смерть настигает его быстро — с тихим хрустом шейных позвонков. Но про короб питания видеокамер и звуковую сигнализацию такое нельзя сказать — Молоко Сета прожигает сталь, медь, пластик короба насквозь, оставляя в воздухе неприятный запах жжённой резины кабелей. Мониторы гаснут один за другим, погружая помещение в блаженную темноту.

    [indent] Электрические глаза технических шпионов наконец-то гаснут, оставляя  коридоры и комнаты без присмотра. А что касается глаз человеческих… Отто проходит по коридорам, незримо наблюдая за неспящими людьми. Кто-то задерживается в зале для тренировок, потроша манекен-чудище. Кто-то на кухне домывает гору посуды после дневной трапезы. Кто-то несёт часовую службу, явно по-армейски в чём-то провинившийся. Вот двое молодых людей проходят буквально в паре шагов от него, вполголоса переругиваясь на тему прошлой операции, один шепотом костерит герра Ван де Кампа на чём свет стоит. Слушать их даже забавно. Но увы, времени остаётся всё меньше.

    [indent] Зал для проповедей полон серебристого звёздного света, льющегося сквозь витражи. Христианские святые смотрят в печальными мудрыми улыбками, окружённые золотыми солнечными дисками-нимбами Блестит чёрное дерево молитвенных скамей, жертвенный альтарь из мрамора привлекает внимание своей изящной резьбой. Апсида полнится росписью, выцветшей за столько лет запустения и пережившая непогоду, когда дождевая вода заливала монастырь города-призрака. Отто проходит дальше по залу, ощущая неприятное давление будто изнутри черепа — может ли быть, что здесь, среди Детей Лазаря, есть кто-то действительно настолько могущественный, что его вера обладает особой силой? Или это всё магия, подобная той, что он творит над канопами? И как быть с тем, что его сердце и сердца всех здесь живущих исповедуют разные религии, наполняют себя разной верой? Сплошные вопросы, ответов на которые не получить.

    [indent] Шкатулка из тёмного дерева стоит у самого каменного престола, блестит лаком и красуется резьбой виноградных лоз, полевых цветов, садовых деревьев — и змеем, затаившемся среди ветвей. Что же скрыто внутри — загадка для него, и указание жрицы Храма было весьма прозрачным: не откидывать крышку шкатулки до тех пор, пока заветная вещь не окажется в обители Последователей. Тайна, спрятанная за лакированным деревом, шепчет искушающе, предлагает заглянуть хотя бы одним глазком, но Отто не слушает её голос — он властвует над своими порывами, а не они над ним.

    [indent] И теперь пора возвращаться той же дорогой.

    [indent] Знакомые коридоры, стоптанный десятками ног ковёр заглушает шорох собственных шагов. В воздухе разливается сладковатая горечь яда — почти неуловимая среди пыли монастыря, запаха тел, камня, дерева и одежд. Где-то в казармах спящие вдыхают болиголов и аконит, не замечая, как спасительного кислорода становится всё меньше. Ночная сонная тишина нарушается постепенно — Отто останавливается у одной из дверей, где слышит задыхающийся кашель, а потом глухой удар тела о пол, судорожные хрипы и лихорадочные попытки сделать вдох полной грудью.

    [indent] Время вышло. Нужно исчезнуть как можно скорее.

    [indent] Вспышка красного аварийного света прорезает коридоры и комнаты, заливает всё вокруг кроваво-алым. Отто шипит сквозь стиснутые зубы, когда красный всполох бьёт по глазам, заставляет забиться в угол, где тени укрывает его только плотнее. Раздаются первые крики, проснувшиеся вываливаются из казарм в коридоры, звучат первые приказы, кого-то рвёт кровью — её запах ни с чем нельзя перепутать. Один из мужчин мчится к лестнице, прямиком на третий этаж, чтобы обнаружить неприятный сюрприз в комнате охраны. Те, кто поумнее и соображают быстрее своих братьев, уже надевают противогазы, чтобы только не вдохнуть сладкого яда.

    [indent] Смотреть, как всё это стадо ищет того, кого увидеть нельзя, греет что-то в груди — что-то, что заменило сердце давно. Печальная усмешка сама собой змеится на губах. Некоторым нельзя помочь, некоторых нельзя спасти — лучшим способом, коим они послужат Сету, будет только короткий путь в Дуат. И там, представив свои сердце на весах справедливости, они встретят небытие, сожранные Амат, ведь полей тростника Детям Лазаря не видать так же, как не видать и тени, следующей по красным коридорам монастыря. 

    [indent] Отто спускается вниз, но тут же отступает в помещение со складом химии — небольшой отряд уже прочёсывает подвальные комнаты, и путь отступления через котельную оказывается перекрыт. Это… досадно. Но ничего страшного — пока можно затаиться неподалёку, только бы не выдавать себя неосторожным шорохом и случайным прикосновением. Отто вновь прижимается спиной к стене, пропуская перед собой людей — они отводят взгляды за линзами противогазов куда-то прочь, не замечая его в упор. Вспоминает карты, изученные долгими ночами — кажется, через два поворота будут казематы, тёмные и сырые, заброшенные и не слепящие ярким багрянцем.

    [indent] В тюремном подземелье пахнет не лучше, чем в канализации — скорее всего, водосточные тоннели проходят прямо через стену, а сквозь кирпичную кладку, разрушающуюся со временем, просачивается тлетворный аромат плесени, сырости, разложения, грязи и нечистот. Отто обходит лужи, разливающиеся на полу, чтобы неосторожный шаг и плеск воды не нарушил покров тишины, и замечает кое-что… странное? Да, странное. Тусклый электрический свет, белый, чужеродной среди всей древности монастыря пронизывает коридоры казематов и одну из камер.

    [indent] А внутри неё…

    [indent] Пожалуй, картину, которая предстает сейчас перед глазами Отто, можно охарактеризовать как интересную — сию сцену он меньше всего ожидал увидеть этой ночью.

    [indent] Два силуэта, один склонён над другим. Первый скован по рукам и ногам, застарелая высохшая витэ покрывает тело чёрной коркой, спутавшиеся волосы грязные от всей пролившейся крови. Второй, облачённый в форму Детей Лазаря, более парадную и строгую, чем у прочих служителей, забирает драгоценную витэ из сломленного тела своего пленника. Что за любопытное зрелище, вы только подумайте над иронией всего происходящего — человек, поклявшийся уничтожить ночных хищником, быть мечом и кнутом господнем, забирает себе частицу вечности и сил, дарованных смертью, из вены своего врага. Шепчет что-то неуловимое поверженному противнику — что-то тихое настолько, что невозможно расслышать с такого расстояния. Отто не подходит, не приближается, держится в тени, а неприятное чувство дискомфорта, почти физического, только нарастает в присутствии этого охотника.

    [indent] Быть зрителем столь завораживающей картины интересно, но ещё интереснее вопрос — что же особенного в том, кто пленён, и том, кто пленил его?

    [indent] Шумиха в коридорах возрастает, выжившие распределяются по отрядам, похожие на муравьёв в подожжённым муравейнике. Не западня, конечно, но положение становится весьма затруднительным. Тем более, кто знает, что найдётся в арсенале живых воинов? Нужно выбраться до рассвета — может, ему хватит ловкости и удачи скрыться в незаметном месте, чтобы проспать дневные часы, но с первыми лучами солнца рассеется и древняя магия, прячущая его мёртвую природу.

    [indent] Стоит привнести в эту охоту небольшой элемент войны и пролитой крови — войны, чьим олицетворением является Сутех, и крови, которая дарует его Последователям благословение.

    [indent] Отто провожает взглядом мужчину, оставляющего за спиной измученного пленника. Защитная дыхательная полумаска скрывает половину лица, но в сурово сведённых бровях, резких шагах, порывистых вдохах-выдохах считывается напряжение. Конечно, кто бы не беспокоился, обнаружив грязную диверсию в своей обители? Отто выжидает, пока в коридорах тюрьмы не смолкнет последнее эхо удаляющихся шагов, и только тогда подходит к сородичу, чьё положение оказалось так затруднительно.

    [indent] Вот оно, орудие войны, голодное до крови копьё Бога. Песчаная буря, что уничтожит любого, кто встанет на её пути.

    [indent] Тени перестают его укрывать, и ритуальный короткий клинок режет ладонь, насыщенный запах витэ прорезает спёртый воздух — Отто держит рассечённую ладонь перед лицом пленного, позволяя аромату крови коснуться кончика языка и нёба, завладеть вниманием и сознанием, но не позволяя сделать желанного глотка. О да, Отто знает, что такое голод, сводящий с ума, и насколько ярким будет один лишь запах крови — и тем более крови сородича. Но нужно раззадорить, подтолкнуть к действию, разбудить отчаявшегося Зверя под звон сковаваших его цепей.

    [indent] — Взгляни, как он уходит с высоко поднятой головой,  — склоняется Отто к уху сородичу, стоя за его спиной. Шепот прорезает темноту подземелья, стены которого слышали слишком долго лишь два голоса. — Безнаказанный. Возомнивший себя победителем. Истязатель. Твой тюремщик. Человек, посмевший запереть тебя в неволе словно зверя. Сотворивший с тобой такое.

    [indent] Вновь голоса, крики, приказы в коридорах под белым слепящим светом. Времени мало, но Отто не сводит глаз с сородича, поглощённый лишь его фигурой. Не позволяет ему обернуться, держится лишь за спиной, представая бестелесным голосом, и только шепчет, позволяя словам, идущим от проклятого сердца, срываться со змеиного языка. Лишает себя низкого примитивного тела, чтобы обратиться полностью в голос, звучащий только для одного слушателя.

    [indent] — В его глазах ты — монстр, кошмар, воплощённый в плоть. Но кто тогда он, этот человек? Не понимает, что за каждую каплю твоей крови, каждую слезу и каждый крик будет заплачено сполна. Не знает ещё, что ему придётся платить.

    [indent] Капля витэ падает перед лицом, на каменный пол под ногами, рассыпается на гранатовые бисерины. Порез на ладони затягивается постепенно, алые ручейки стекают с пальцев.

    [indent] — Я знаю, что ты страдал в этих стенах, что каждая ночь для тебя была адом. Я вижу твою боль и отчаяние — они как два старых друга рядом с тобой, единственные твои спутники всё это время. Но позволь мне стать третьим среди вас и показать путь к освобождению. Через возмездие. Справедливое наказание для тех, кто причинил тебя так много боли.

    [indent] Шелестит ткань сумки, стеклянно бьются пузырьки в ней, пробка выходит из горлышка одного с глухим щелчком, но тонет в непрекращающемся шепоте. Несколько капель с грани фиала падают на кандалы, один, второй, третий, четвёртый — в воздух взвивается струйка дыма, запах железа повисает в камере.

    [indent] — Ты — не жертва, о нет. Ты — буря, что сметёт их всех. Они боятся тебя потому, что в глубине души знают: ты — их конец. Дай им почувствовать вкус отчаяния, который они подарили тебе. Заставь понять, что их время истекло. Верни отнятую у тебя свободу.

    [indent] Сталь кандалов разъедается с тихим шипением, постепенно обращаясь в  песок. Тени вокруг принимают силуэт, вновь ищущий среди них укрытие от чужих глаз, и выводят прочь из камеры, от пленника, больше не скованного цепями.

    [indent] Теперь остаётся только смотреть, как множится кровь мира. И улыбаться тому, как исполняется божественная воля.

    Подпись автора

    Mais peu importe,
    Car nous sommes frère et sœur

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/915761.gifhttps://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/834542.gif
    Nous ne faisons qu'un avec l'Univers
    Comme les étoiles qui brûlent dans mon cœur.

    +2

    4

    И вот, вновь открылась дверь, и он услышал знакомый звук шагов. Виктор вошел, его фигура была узнаваема, хоть и окутана мраком. Риз знал, что тот пришел за его кровью, и знал, что мольбы бесполезны. Внутри него нарастала бессильная ярость, но он не думал, что ему хватит сил, чтобы противостоять настоятелю. И дело было не только в том, что он был прикован к столу. Да, в часы одиночества, когда голод рвал его на части, его разум обращался к чему угодно, чтобы прекратить это. Но когда приходил Виктор, Зверь затихал в его присутствии и предательски вилял хвостом. И вместо желания выкрикивать проклятия в лицо своего мучителя, его крик сжимался до шепота:
    — Отец, пожалуйста, послушай меня...
    — Мне очень жаль...
    Дело было в том, как дрогнул голос Виктора, и как всякий раз ложилась его рука на голову пленника — с едва уловимой лаской. Если даже это был самообман, Риз цеплялся за надежду, что ему удастся достучаться до него. Как бы больно не было, если он продолжит говорить с ним, взывать к нему, как сын к отцу, то рано или поздно Виктор сжалится. Ведь теперь этот старик, продлевающий свою жизнь вампирской кровью, все, что у него осталось.
    Салюбри проводил его взглядом, чувствуя, как внутри поднимается новая волна отчаяния, и кулаки сжимаются от обиды и боли. А после — запах, который трудно с чем-либо спутать, будоражит сознание и заставляет встрепенуться загнанного в темный угол Зверя. Капля крови, и не просто крови, а живительного витэ, падает на язык, вынуждая дернуться в удерживающих креплениях, едва не переломав себе кости. Он хочет сказать что-то, но может только хрипло заскулить, поскольку тело его больше не слушается, а разум заперт и может только беспомощно прислушиваться к словам:
    — Взгляни, как он уходит с высоко поднятой головой,  — Шепот такой близкий и ощутимый, что он чувствует щекочущее движение воздуха рядом со своей щекой.  — Безнаказанный. Возомнивший себя победителем. Истязатель. Твой тюремщик. Человек, посмевший запереть тебя в неволе словно зверя. Сотворивший с тобой такое.
    Он поворачивает голову и видит... Джейсона? Да, это он, его лучший друг с разорванным горлом, который погиб много лет назад, а теперь стоит здесь во плоти, бледный, как покойник, с окровавленными губами, на которых расцветает улыбка. Риз с силой жмурится, пытаясь отогнать видение, но он продолжает:
    — В его глазах ты — монстр, кошмар, воплощённый в плоть. Но кто тогда он, этот человек? Не понимает, что за каждую каплю твоей крови, каждую слезу и каждый крик будет заплачено сполна. Не знает ещё, что ему придётся платить.
    — Тебя нет, тебя нет!... Ты мёртв! — шепчет Риз, но вскоре осознает, что не говорит это вслух, губы его только скалятся в хищном оскале, стискивая до скрипа два ряда зубов.
    — Я знаю, что ты страдал в этих стенах, что каждая ночь для тебя была адом, — продолжает мёртвый охотник, — Я вижу твою боль и отчаяние — они как два старых друга рядом с тобой, единственные твои спутники всё это время. Но позволь мне стать третьим среди вас и показать путь к освобождению. Через возмездие. Справедливое наказание для тех, кто причинил тебя так много боли.
    — Чёрт, оковы... Нет-нет-нет! Не снимай их!
    — Ты — не жертва, о нет. Ты — буря, что сметёт их всех. Они боятся тебя потому, что в глубине души знают: ты — их конец. Дай им почувствовать вкус отчаяния, который они подарили тебе. Заставь понять, что их время истекло. Верни отнятую у тебя свободу.

    Джейсон крепче сжал кулаки. Костяшки побелели. В висках стучало. Вены на шее пульсировали, будто в них всё ещё текла человеческая кровь. Но он знал — это не кровь. Это Зверь, что проснулся. Джейсон ощутил, что воздух стал густым, пропитанным ядом, страхом и криками. Он чувствовал, как монастырь содрогается от хаоса. Кто-то проник внутрь. Кто-то нарушил порядок. Кто-то... освободил его. Он не знал, как. Не знал, кто. Но знал, что цепи исчезли. Что кандалы, державшие его разум, его волю, его тело — рассыпались в пыль. И вместе с ними исчезло всё, что сдерживало его.

    — Пожалуйста, не делай этого! Джейсон! Дай мне все исправить!
    — Твои мольбы не помогли нам. Моя очередь!

    Джейсон шёл по коридору, не оборачиваясь. Тяжёлые шаги отдавались гулким эхом в каменных стенах казематов. В груди — глухой гул, будто сердце, которого у него уже не было, всё ещё пыталось биться. Он не чувствовал облегчения. Но чувствовал ненависть и жажду. Жажду, которую не утолила даже кровь, взятая у первого встречного охотника. Она была тёплой, насыщенной, полной силы — но не принесла насыщения. Напротив, разожгла что-то внутри. Что-то древнее и голодное.

    Риз стоял в коридоре, но больше не ощущал себя целым. Он был лишь тенью самого себя, наблюдающим за тем, как Джейсон вырвался на свободу и собирается сделать страшное.
    — Остановись, — тихо шептал он, но его голос звучал лишь в его собственном сознании, как эхо в пустом зале. Он не мог контролировать тело, которое ему принадлежало. Вместо этого он видел, как Джейсон, с голодными глазами и хищной улыбкой, начинает свой безумный танец разрушения.

    Джейсон развернулся. Широко раскрытые глаза горели инстинктом и яростью. Он не был больше Воителем, охотником, вампиром, человеком. Не был братом, сыном или чьим-то другом. Он был смертью, голодом и местью. Зверь взревел внутри, и Джей позволил ему вырваться наружу. Он бросился вперёд, не разбирая дороги, двигаясь на крики и запах крови. Его движения стали резкими, рваными, звериными. Он не думал ни о чем, отдаваясь инстинктам и ощущая себя как никогда свободным. Он не испытывал страха, но чувствовал чужой страх. Чувствовал, как стены монастыря, некогда ставшие домом, теперь стали клеткой, которую он должен разорвать вместе со своими надзирателями.
    Он врывался в комнаты, не разбирая, кто перед ним — брат, враг, союзник. Он видел только лица, искаженные болью и ужасом. Лица, которые смеялись, когда он кричал в темноте. Лица, которые отворачивались, когда он молил о пощаде. Лица, которые несли свет — и теперь должны были утонуть во тьме.
    Крики. Кровь. Паника. Он не слышал своих собственных рыков. Не чувствовал боли, когда его ранили. Он был бурей. Он был карой. Он был тем, что они сами создали — и что теперь пришло за ними.

    — Пожалуйста, остановись! — снова кричал Риз, но Джейсон не слышал его. Он не обращал внимания на мольбы своего голоса в голове. Он был ослеплен жаждой крови и мести, и это было завораживающе страшно. Его лицо было искажено бешеной яростью, глаза, полные безумия и ненависти, излучали дикое желание разорвать любого, а окровавленный в зверином оскале рот вгрызался в первую же попавшуюся на пути шею, отрывая от нее куски и поглощая теплую струю крови, бьющую из открытой артерии.

    Риз видел, как Джейсон выбивает двери, как его кулаки выхватывают оружие, как он врывается в комнаты, не разбирая, кто перед ним, а ведь каждое из этих лиц было ему когда-то дорого. И они, братья, тоже когда-то дорожили им, и сейчас на их лицах было изумление, ведь не все они знали, что сын настоятеля был заточен в тюрьме.
    — Риз? Боже, это ты!.. — в следующую секунду голос брата захлебывался в крови.
    — Это не я! — кричал Риз, но кричал он только в своей голове, в то время, как Джейсон лишь смеялся, наслаждаясь каждой секундой своей кровавой расправы. Внутри него душа Риза разрывалась от ужаса, он не мог остановить это безумие, не мог помешать ему. Он чувствовал запах и вкус крови своих братьев, отравленных ядовитыми парами, видел их страх и панику, но мог только наблюдать со стороны, сотрясаясь внутри себя от беспомощных криков. Он был заперт в своем сознании, наблюдая, как тот, другой, становится монстром, которого он всегда боялся. Джейсон же упивался каждым мигом, это было то, чего он всегда жаждал — свобода от страха, свобода от жалости, свобода от Человечности.

    В коридорах монастыря царил хаос, Джейсон, поглощённый безумием, мчался вперёд, не разбирая дороги, пока перед ним не возник Виктор Ван де Камп. В руках у настоятеля сверкали меч и щит с изображением креста. Этот символ веры был мощным оружием в руках истинно верующего охотника, и Джейсон ощутил это, будто невидимый барьер отталкивал его невидимым силовым полем.
    — Стой! — громогласно выкрикнул Виктор, поднимая меч перед собой. — Здесь и сейчас ты умрёшь!
    У основания лезвия тоже красовалась гравировка креста. Это была символика Мечей Господа, но откуда она у настоятеля? Джейсон почувствовал, как что-то холодное пробежало по его телу, словно ледяная струя. Это был страх, на столько древний и священный, что он с трудом мог стоять на месте, когда все его существо кричало, что нужно броситься и бежать как можно дальше. Боль пронзила его еще до того, как острый клинок коснулся плоти, и он корчился, сжимая кулаки. Зверь взревел от ярости и страха, но Джейсон не мог сдаться. Символика крестного знамени в руках Виктора причиняла страдания, будто сила гравитации со всех сторон давила на него и вот-вот должна была расплющить.

    В этот момент, когда Джейсон был на грани ротшрека, Риз снова предпринял попытку пробиться сквозь пелену безумия, и, собрав последние силы, он вынырнул из тьмы.
    — Отец! — выкрикнул он, с болью и отчаянием падая перед ним на колени. — Умоляю, выслушай меня!
    Виктор замер на мгновение, его выражение лица изменилось — гнев уступил место удивлению и замешательству.
    — Слишком поздно, твои руки в крови твоих братьев, — произнёс он, его рука с мечом немного опустилась, но всё ещё оставалась наготове.
    — Это был не я!  — воскликнул Риз, борясь с тем, кто снова рвался наружу. — Это Зверь. Он завладел мной из-за голода, но я ведь говорил тебе! Я говорил, что так случится...
    — Поэтому ты был скован! — Виктор стиснул зубы, его рука снова подняла меч, — Ты монстр, как и твоя мать. Я убил ее, чтобы спасти тебя, а теперь.. Теперь я убью тебя. Встань с колен и не жди пощады.
    — Нет! — закричал Риз, чувствуя, как внутри него Зверь вопит от ужаса. — Я не прошу пощады, я готов умереть. Лучше смерть, чем заточение. Сделай это быстро, я не смогу его долго сдерживать.
    Виктор колебался, его чувства и вера боролись внутри него. Он знал, его сын был мёртв, но голос, который он слышал, слезы, которые он видел и покорность, с которой его сын склонил голову, не давали ему так решительно оборвать эту жизнь.
    — Я не могу, — его голос снова предательски дрожал, — Я не могу убить безоружного. Возьми оружие и защищайся!
    Виктор отбросил щит и подошел к стойке с оружием. Риз поднял голову и только сейчас увидел, что они находятся в главном зале монастыря. Свет от витражей под высокими сводами потолка отражался на мраморном полу, создавая причудливые узоры. Тишину нарушал лишь стук шагов настоятеля, а в воздухе витала напряжённость, как перед бурей. Взгляд Риза метнулся по комнате в поисках выхода, когда в секунду слабости он малодушно подумал о побеге, и вдруг его взгляд наткнулся на тайного наблюдателя. Его фигура стояла в дверях, но была незаметна, будто скрыта тенями. А через миг внимание Салюбри вновь захватил Виктор, когда он бросил меч к его ногам. Риз медленно взял его — не для того, чтобы убить, а чтобы защитить себя, хотя бы для виду. И все же, ощущая в руке рукоять меча он чувствовал, как его вес наполняет его силой. В этот момент он Джейсон внутри него затаился, ожидая момента, чтобы вырваться на свободу.
    — Встань с колен и сражайся! — крикнул Виктор, его голос стал холодным и звенел, как сталь. Он поднял меч, готовый к атаке, но Риз не решался, все еще направляя все свои силы на борьбу с самим собой.
    — Я не хочу сражаться с тобой! — закричал он, поднимаясь с колен и вставая в защитную позицию. — Но ты прав, во мне живет монстр.
    Словно ответ на его слова, Виктор бросился в атаку, его меч с яростью сверкнул в воздухе. Риз успел увернуться, но почувствовал, как лезвие скользнуло по его плечу, ошпарив такой невыносимой болью, будто это было раскаленное железо. Сталь меча с символикой веры оставила болезненный порез, который продолжал жечь плоть вампира, будто был смазан кислотой. Риз схватился за рану, корчась от боли и забито взглянул на вставшего перед ним Джейсона.
    — Какой же ты слабак! Ты всегда был слаб и жалок. Я с ним разберусь!

    — Покончим с этим! — Джейсон выхватил меч из рук Риза и контратаковал, нанося настоятелю ответный удар. Виктор, будучи опытным воином, парировал его удар, но он не знал в деталях силу своего противника. Не представлял её масштаб. Каждый удар Джейсона был наполнен яростью и силой вампира, только что напитавшегося кровью десятка охотников. Они обменивались ударами, мечи звенели в воздухе, наполняя зал лязгом металла. Вскоре Виктор был измотан, хоть и продолжал сражаться, но Джейсон чувствовал, что его противник начинает уставать. Каждый раз, когда меч Салюбри соприкасался с мечом инквизитора, он ощущал, как тот теряет силу и уже не нападает, а только защищается. И, помня о недавней болезненной ране, Джейсон использовал обжигающее прикосновение, схватив отца за шею. Его третий глаз на несколько секунд открылся, вселяя ужас в сердце настоятеля. Достаточно было лишь на миг сжать его горло в пальцах, чтобы в следующую секунду Виктор упал на колени, схватившись за шею и хрипя от невыносимой боли. В этот момент настоятель осознал свою ошибку, но было слишком поздно — Джейсон воспользовался беззащитностью соперника и одним верным ударом проткнул своим мечом его грудь в области сердца. Оружие выскользнуло из рук Виктора, а в следующую секунду его тело обмякло и безжизненно завалилось на бок.

    — Отец, — с болью произнёс Риз, опустив меч, и слёзы покатились по его щекам, — я не хотел убивать тебя.
    Он смотрел, как кровавое пятно растекается под телом настоятеля, а боль от раны священным клинком, горящая в плече, постепенно утихает, сменяясь другой болью, от которой ему так просто не избавиться.

    [icon]https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/866780.jpg[/icon]

    Отредактировано Jason Rhys Dou (20 апреля 11:21)

    Подпись автора

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/788023.gif
    I can't take another night
    Burning inside this Hell

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/436336.gif
    Hell is living without your love
    Ain't nothing without your

    +1

    5

    [indent] Кровь везде — багровеет на стенах, растекаться чёрными лужами под ногами, заливает одежду охотников, пропитывает металлической солью воздух вокруг. В алом свете аварийных ламп сверкает и переливается рубином и гранатом. Всё алое, всё красное, всё тёмное — будто вытесняет собой все краски из мира, остаётся единственным существующим оттенком. Кровь щекочёт нёбо, дразнит язык, подтачивает несмолкающий Голод — собственный Зверь лениво приоткрывает глаза, иллюзорный поводок на его шее натягивается сильнее, Отто держит его крепко.

    [indent] В том, чтобы наблюдать за другим чудовищем, сорвавшимся с цепи, есть нечто чарующее. Замечать, как слетает прочь всё напускное, человеческое, привитое родителями с рождения и выученное уроками общества вокруг — обнажаются инстинкты, гаснет разум, проклятие крови берёт вверх. Зверь подчиняет разум, заставляет деградировать до монстра, двигаемого лишь одним желанием — убивать.

    [indent] Это не свобода, о нет. Всего лишь одна клетка заменяется на другую, а из-за прутьев на вас смотрят глаза, полные безумия. Желания разгневанного Зверя на пользу лишь ему самому. Зверь — последний тюремщик, сковывающий свободу духа.

    [indent] Но в том, чтобы подтолкнуть несчастное скованное создание к бездне, есть своя искра божественной благодати. Стать той последний песчинкой в часах, после падения которой часть сосуда опустеет. И сейчас, наблюдая из тени, как незнакомый сородич смертью и бурей проносится по коридорам, оставляя после себя лишь кровь и переломанные тела, Отто чувствует ту самую искру, греющую в груди что-то, заменяющее сердце. Капля смертоносного хаоса в лоне порядка церкви. Всё так, как должно быть. Слабость пленника, обращённая сперва против его пленителей, а потом — против него самого.

    [indent] Потому что после наверное, будут слова раскаяния и сожаления, исходящие от разбитого в крошево сердца. Кровавые слёзы, стекающие по щекам. Сгорбленная фигура, сидящая над изуродованными телами вокруг. Вой и крик боли, отчаяния и ужаса от осознания того, что же натворил, чему же позволил случиться. Стыд, вина, самобичевание. Всё так знакомо, примитивно в предсказуемости реакций. Сколько раз Отто видел это? Он давно перестал считать. Слишком стар для того, чтобы запоминать, но всё ещё слишком молод, чтобы окончательно перестать обращать внимания. Вечность, текущая по венам, делает отношение ко многим вещам не столько однозначным.

    [indent] А вот и речи существа разумного, сумевшего вырваться из когтей Зверя, скребущегося в душе. Неужели плен и пытки не смогли переломать хребет этому юноше, раз он так уверенно выбирается из из когтей безрассудного чудовища? Что же, некоторые сородичи не ломаются с первого раза, но сердце уже обезображено гибельной трещиной — и тогда остаётся только добить это трепыхающееся создание одним точным ударом. И либо оставить умирать в одинокой темноте, либо протянуть спасительную длань. Выбор, над которым есть ещё время подумать.

    [indent] Отто чуть щурится, когда красный электрический свет вспыхивает ярче, и делает ещё один шаг в темноту, откуда будет лучше видно эту поистине шекспировскую сцену. Подумать только, монастырь охотников становится местом семейной трагедии. Сын герра Ван де Кампа, главы выводка этих Детей Лазаря, отнюдь не идёт по стопам своего святого отца — он идёт по крови, оставляя алые следы, и стоит на коленях перед свои родителем. Умоляет оборвать собственную нежизнь, чтобы только не марать руки родной кровью, но добрый отец не позволяет такой милости случиться, бросая меч своему отпрыску.

    [indent] Отто давно не бывал в театре, но впечатлений сегодняшней ночи ему хватит на год вперёд.

    [indent] Интересно, жрица Храма знала, какой секрет томится в подземельях этого места? Перед глазами Отто на мгновения встаёт улыбка Ноны — обещающая знание за хитрость и храбрость, говорящая, что доступ к тайнам нужно заслуживать раз за разом. Знала ли эта древняя змея о сородиче, сыне герра Ван де Кампа, обречённого прозябать во тьме в роли мешка с витэ? Сложный вопрос, ответа на который нет.

    [indent] Поэтому остаётся только смотреть, ожидая, чем же кончится этот поединок и кто сегодня умрёт окончательно.

    [indent] Удар, удар, парирование, удар — лязг металла наполняет комнату, эхом отдаётся от стен, и святые с витражей смотрят на сражающихся с теми же равнодушными улыбками будто в насмешку. Отто присаживается скамью, не желая стоять на ногах — даёт себе недолгую передышку, пока старая рана исходит мнимым теплом и фантомной болью. Он следит за поединком, мысленно гадая, к какой же крови может принадлежать освобождённый пленник. Захваченный в камарильском городе гордый аристократ, голубая кровь Башни? Возможно. Бунтовщик из сброда, пострадавший за свои идеалы? Весьма вероятно. Роза, лишённая искусства и крови, попавшая в ловушку по собственному тщеславию? Не исключено. Или же дитя Малкава, рассудок которого был расколот задолго до плена? Как же много равнозначных вариантов. Но в любом случае, он покинет стены монастыря, оставляя сородича одного — со губительной свободой, с растекающейся кровью, с истерзанными телами, с хаосом, выпущенным в ночь и уравновешивающим мир.

    [indent] Он сделал всё, что должен был для спящего Бога, для жрицы Храма, для себя самого, и пора уходить.

    [indent] Однако все теории мысленных рассуждений рассыпаются в прах, когда обрётший свободу пленник хватает своего отца карающей дланью за горло, а на лбу приоткрывается третий глаз воина.

    [indent] Такой поворот Отто не мог предвидеть.

    [indent] Такой исход был маловероятен.

    [indent] Такой итог был на грани невозможного.

    [indent] И всё же вот он. Стоит перед охотником, отброшенным на колени, и вонзает меч в грудь собственного отца. Кровь растекается по мраморному полу, пачкает камень, наполняет воздух своим ароматом. Слова сожаления звучат тихо, но множатся эхом о стены зала, и слёзы капают в кровь, мешаясь с ней одной солью.

    [indent] Салюбри. Тот, чьих братьев и сестёр практически истребили. Кого ненавидят, презирают и боятся куда больше, чем Последователей Сета. Единорог, Циклоп, Светоч. Воплощение возмездия, обрушивающегося на своих врагов, и святости, пронесённой сквозь тьму ночей.

    [indent] Мерзкое и противное Тёмному Богу создание.

    [indent] Отто остаётся здесь, не двигаясь с места, наблюдая за сородичем, чей род веками искоренял змей с лица земли, пока не был предан огню и мечу рукой дрожащих узурпаторов. Сородичем, которому помог врываться подобно мстительному духу, несущему смерть каждому на своём пути. Нежизнь всё же полна иронии. Остаётся только усмехнуться горько, с досадой признавая, что нельзя предусмотреть абсолютно всё.

    [indent] И вряд ли сестра Нона знает об этом секрете.

    [indent] Ларец, припрятанный в кармане у сердца, кажется сейчас такой незначительной и маленькой находкой.

    [indent] Первая мысль — инстинктивная, привычная, примитивная — говорит о том, что нужно немедленно отступить от своего естественного врага. Скрыться глубже в тенях и темноте, пока мальчишка-салюбри не оклемался, пока не увидел своим третьим глазом силуэт во тьме, пока не отсёк ему голову и не попытался вырвать сердце из груди. Эта мысль — шепот трусливого Зверя, чующего опасность, следующего знакомы паттернам поведения, загоняющего в клетку неведения. Вторая мысль — разумная, сопротивляющаяся, развивающаяся — шепчет на ухо: «Присмотрись к нему! Он слаб, он уязвим, он надломлен, он изувечен. Отбился от стада прочих агнцев, остался наедине с кошмаром. Стоит на коленях, плачет, сожалеет. Воспользуйся возможностью, узнай, чего он жаждет в сердце, и утопи в этом желании так, чтобы захлебнулся, чтобы умолял о пощаде. Уничтожь изнутри, чтобы взрастить нечто новое. Предложи ему яд, который станет лекарством от заблуждений, слабостей, собственной лжи».

    [indent] Это лакомый кусочек. Роскошный пир после десятков лет впроголодь. Желанный глоток витэ после голодных ночей. Божественное испытание собственных способностей убеждать, наставлять, направлять, творить. Орудие, которому нельзя дать сгинуть в пыли, мраке, небытии.

    [indent]  Дай трещине на сердце разрастись — и сломай его окончательно. Искази всё, во что он верил и что знал — и дай смысл нежизни в чём-то новом. Будь жрецом Сутеха и проведи заблудшую душу по страданиям, боли и правде, обнажающей всю его суть. Действуй, пока он уязвим.

    [indent] Тени клубятся по углам главного зала, свет из витражей переливается золотом и серебро, лазурью и огнём. Отто  подходит ближе, всё ещё держится в спасительном мраке, огибает аккуратно лужи крови, не желая пока нарушать покров незаметности. Пятнадцать шагов, тринадцать, десять, семь, пять — он стоит напротив салюбри, смотрит сверху вниз, обводит взглядом тело охотника, омывающего своей кровью мрамор. Хочет сделать ещё один шаг вперёд, но замечает другой силуэт в дверях — кто-то из всей когорты монастыря всё же выжил. Полумаска с дыхательными патронами плотно прилегает к лицу, а зажатая в руке деревяшка должна, по его гениальному плану, пронзить сердце монстра.

    [indent] Насколько этот монстр, оглушённый убийством отче, способен ответить на удар в спину, уже другой вопрос.

    [indent] Что же, придётся вмешаться вновь.

    [indent] Золото змеиных глаз вспыхивает в темноте. Приковывает человеческий взгляд к ним, подобным тлеющим в темноте углям. Заставляет замереть на месте, только дышать сипло и глухо в полумаску, фильтруя в отравленном и кровавом воздухе спасительный кислород. Отто проходит мимо воина-салюбри, наступает на тёмную кровь с плеском, кажущимся оглушительным в общей тишине и срывающим теневой покров прочь. Смотрит неотрывно в глаза напротив, не давая вырваться, сбежать, атаковать, пасть на колени. И протягивает руку к подчинённой гипнотическому золоту глаз жертве, снимая маску с лица. Видит, как несчастный задерживает дыхание, противится отраве, распылённой в воздухе, но потом несовершенство живого тела его предает вместе с неизбежным вдохом. Можно даже представить, как молекулы яды связываются в гемоглобином и препятствуют переносу кислорода кровью, как повреждаются альвеолы в лёгких, как медленно умирает мозг и останавливается сердце.

    [indent] Последний выживший падает на пол в глухим стуком, бьётся в судорогах, исходит кровавой пеной на губах.

    [indent] Отто наблюдает за этим с вежливым холодным интересом, а потом оборачивается к салюбри, подходя к нему всё так же неспешно. Свет сквозь витражи, алые всполохи аварийных ламп и сусальное золото глаза — единственные источники света, которые остаются в зале. 

    [indent] У Отто рука сухая, по-мертвецки холодная, с лёгкими мозолями от стольких лет работы со скальпелем при жизни — он приподнимает салюбри за подбородок, смотрит с задумчивой лёгкой улыбкой, с золотым взглядом, полным понимания и сочувствия, безмолвного обещания помощи в самый тёмный час.

    [indent] — Бедный светоч... Ты так хотел, чтобы он увидел в тебе сына, что даже сейчас, когда его кровь ещё тёплая на твоих руках, ты хочешь, чтобы признал и простил тебя. Но он не сделал бы этого. Никогда. И в глубине души ты это знаешь.

    [indent] Холодный палец убирает слезу с мокрой щеки. Отто и забыл, что немёртвые всё ещё могут плакать, что слёзные железы не атрофировались у некоторых окончательно. Это аналитическая мысль возникает на периферии сознания быстрым наблюдением, а потом уходит в недра памяти маленькой заметкой, позволяя вновь сосредоточиться на другом.

    [indent] — Ты думаешь, если сейчас будешь страдать достаточно — они простят? — кивает он в сторону открытых дверей в залу, за которыми мертвецы уже перестали истекать кровью и которых покинуло последнее тепло тел. — Но мёртвые не прощают. Они исчезают. А мы — остаёмся.

    [indent] Отто убирает руку, не замечая, что ладонь испачкана кровью. Не отступает, не отшатывается в страхе или ненависти от того, кому по происхождению полагается разделаться с ним сейчас же. Ему... любопытно. Отто переводит взгляд туда, где должно быть сердце салюбри. Сердце, полное богопротивной святости.

    [indent] — Ты чувствуешь эту пустоту? Она никогда не заполнится. Ни молитвами, ни слезами. Но я могу вновь помочь тебе... Помочь перестать чувствовать эту пустоту хотя бы немного. Боль уйдёт.

    [indent] Он протягивает руку воину. И ждёт.

    [indent] — Если захочешь. 

    Подпись автора

    Mais peu importe,
    Car nous sommes frère et sœur

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/915761.gifhttps://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/834542.gif
    Nous ne faisons qu'un avec l'Univers
    Comme les étoiles qui brûlent dans mon cœur.

    +1

    6

    Джейсон Риз Доу стоял на коленях, окружённый хаосом, который сам же и создал. Кровь его братьев залила пол, а их крики всё ещё звучали в ушах, как зловещая музыка. Он ощущал, как их страх и боль проникают в него, как будто они становились частью него. И этот кошмар, когда его собственные руки раздирали их тела, и он не мог остановиться, прокручивался в голове снова и снова. На время ему показалось, что это делал не он, а... Джейсон, но сейчас его бывший соратник испарился. Риз не мог представить, что когда-нибудь причинит вред охотникам, некогда своим братьям по оружию, и тем более — своему отцу, чьего одобрения и любви он так жаждал. Но теперь, когда он видел Виктора, лежащего на полу, внутри него всё выло от непереносимой боли и ужаса.

    Отец... — шептал он, всхлипывая. Плечи его вздрагивали от тихих рыданий, пока губы шевелились почти беззвучно.
    Я не владел собой... Я не мог себя остановить... Я не верю, что это произошло... Я убил их всех... Я убил тебя...
    Слёзы текли по его щекам, смешиваясь с кровью, и он не мог остановить их. Он никогда не испытывал столько боли, стыда и горя, и не знал, как это вынести. Лучше бы он остался в заточении, это было не так мучительно, как осознание собственных чудовищных действий и неспособности что-либо изменить. Он не хотел быть тем, кто он есть сейчас — тем, кого всегда боялся его отец.

    Из тьмы, в которой он оказался, вырывался звук, похожий на хрип от удушья. В памяти промелькнула фигура человека, который притаился в дверях в ожидании конца сцены. Риз в тот момент был поглощен происходящей трагедией, а потом попросту забыл о том, кто мог бы нанести ему последний удар. Забыл или не хотел о нём думать. Даже если бы он подкрался сзади, вряд ли бы салюбри повернулся и как-то отреагировал. Нет, он принял бы покорно этот удар от бывшего брата, как благословение в последний путь. Как освобождение от боли и страданий, как расплата за ужасные деяния и избавление от вины, что вгрызалась в душу ядовитыми шипами. Он слышал, как тело рухнуло на пол, и это была еще одна жизнь, которую кто-то забрал... Кто-то, кто всё это время незримо был здесь и наблюдал за ним. Он неторопливо подошёл ближе и встал перед раздавленным Воителем, бросив тень на лицо. Джейсон чувствовал, как его присутствие заполняет пространство вокруг него, а его рука с преступной нежностью вырывает из собственных разрушительных мыслей и чувств, заставляя поднять лицо и посмотреть в глаза. Он не мог скрыть своих слёз, как и не мог скрыть третьего глаза, который закрылся, но кровавая полоса на лбу все еще никуда не исчезла, и из неё скатилась струйка крови по лицу.

    Бедный светоч... — произнёс он, и его голос звучал, как колыбельная, убаюкивающая и обнимающая его. — Ты так хотел, чтобы он увидел в тебе сына, что даже сейчас, когда его кровь ещё тёплая на твоих руках, ты хочешь, чтобы признал и простил тебя. Но он не сделал бы этого. Никогда. И в глубине души ты это знаешь.

    Он не мог ответить. Он просто смотрел на него, смаргивая влагу. Золотые глаза сверкали, как змеиные, завораживая и затуманивая разум. Но в его словах Риз почувствовал отражение своей боли. Кем бы ни был этот незнакомец, он был прав. Бывший охотник хотел, чтобы его отец увидел в нём что-то большее, чем слабого мальчишку, не способного победить зло. Он хотел, чтобы тот гордился им. Хотел показать, что достоин своего имени, а до тех пор назывался чужим. Но теперь... Джейсон никогда и никому не назовет своего настоящего имени, поскольку кровь на его руках уже не смыть. Горечь снова подкатила к горлу, мешая что-либо сказать, он сглотнул ком, не сводя взгляда с говорящего.

    Ты думаешь, если сейчас будешь страдать достаточно — они простят? Но мёртвые не прощают. Они исчезают. А мы — остаёмся, — продолжал тот, и его слова проникали в душу, как нож. Он чувствовал, как боль снова сжимает сердце. Он не хотел оставаться в этом состоянии, но не знал, как из него выбраться. Разве что...
    На секунду в глазах снова встали слезы, и сквозь них лицо незнакомца исказилось. Воспаленное сознание вновь играло с ним, и на этот раз он увидел лицо Мигеля, державшего его за подбородок. Его взгляд на этот раз был мягок и тревожен.
    Смерть? — тихо спросил он, — Моё дитя, ты ведь обещал мне кое-что.
    Прости, Мигель, я и тебя подвёл, — прошептал Джейсон на енохианском.
    Ты чувствуешь эту пустоту? Она никогда не заполнится. Ни молитвами, ни слезами. Но я могу вновь помочь тебе... Помочь перестать чувствовать эту пустоту хотя бы немного. Боль уйдёт, — сказал его новый друг, протянув к нему руку.
    Джейсон посмотрел на протянутую ладонь, увидев в этом обещание освобождения от боли. Он хотел этого. Он хотел избавиться от этого бремени, от этого чувства вины и монстра внутри себя. И даже тот факт, что перед ним стоит сетит, ничуть не смутил его. Да, сетит. Этот взгляд и голос, который он когда-то слышал, но не мог вспомнить, когда и где — он проникал в его сознание, словно тёплый воск, наполняя его ощущением близости и понимания. Так хотелось поверить и довериться, так почему бы в этот раз не сделать это? Что ему терять, когда ничего не осталось, кроме боли, одиночества и безысходности?
    Если захочешь, — завершил тот свою речь, сулящую нечто. И Джейсон думал, что догадался, что именно.

    Одна его рука потянулась к мечу и взяла его, подтянув к себе. Другая — подхватила руку незнакомца с тыльной стороны. Джейсон вложил рукоять в руку сетита и сжал его пальцы в своих ладонях. Несколько долгих мгновений он смотрел на это, ведя внутренний диалог с самим собой. Он только что дал согласие на свою казнь и ему было всё равно, кто его палач. Это мог быть тот охотник, что пал, так и не сумев подобраться с тылу. Это может быть Последователь Сета, который жаждет уничтожить столь редкого врага. Не всё ли равно? В мире нет больше тех, кто не желал бы убить его.
    Там, в тюрьме... это ведь ты спас меня?... Но хотел ли ты помочь мне?... — голос его звучал надломлено и хрипло, — Не важно. Мой кодекс велит мне убить тебя. Но я не хочу... Я больше не хочу никого убивать.
    Он опустил руки, запачкав кровью запястья незнакомца, и поднял на него воинственный взгляд, ожидая удара.
    Делай, что задумал.

    [icon]https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/866780.jpg[/icon]

    Отредактировано Jason Rhys Dou (2 мая 02:32)

    Подпись автора

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/788023.gif
    I can't take another night
    Burning inside this Hell

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/436336.gif
    Hell is living without your love
    Ain't nothing without your

    +1

    7

    [indent]До чего же иронично. Смотреть на старого врага, рождённого из крови немёртвых лишь для того, чтобы уничтожать весь змеиный род. Освободить его из цепей и темницы, выпустить в мир, позволить уничтожить всех под сводами монастыря, а теперь лишь наблюдать, как он, воин с пылающим сердцем, просит об окончательной смерти. Не хочет быть убийцей, не хочет больше марать руки кровью.

    [indent] — Делай, что задумал.

    [indent] Последнее желание перед ликами святых, смотрящих с улыбками сквозь витражи, покрывающие фигуры над ними золотом ореолов, серебром лунного света и лазурью стекла. Именно так всё должно закончиться? В пыли и крови, в предсказуемости, в жалкой мольбе оборвать нежизнь последним ударом? Отто лишь качает головой — задумал он отнюдь не это. В смерти нет ни просветления, ни вызова, ни свободы. Хватит на сегодня убитых.

    [indent] То, как свет витражей золотит волосы салюбри, заставляет на несколько мгновений отвлечься, перевести змеиный взгляд на стеклянные фигуры святых, наблюдающих за всей сценой. Безмолвных. Равнодушных. Лгущих. Слабых. Обманутых.

    [indent] Ваш бог создал человека рабом — но Змей сделал его бунтарём. Ваш бог навязал незнание, сковал запретом, держал в неведении сада — но Змей говорил правду, дал выбор и сделал людей свободными. «Вкуси» — сказал Змей вашей Еве. Не «укради», не «согреши». Вкуси. Как учат ребёнка есть. Как врач даёт лекарство. А ты... разве не чувствуешь, как под кожей шевелится тот самый змей? Он не проклят. Он — свободен. И если однажды ночью ты услышишь шелест чешуи — не крестись.

    [indent] Прислушайся.

    [indent] Люди и сородичи построили новые сады — с новыми запретами. Вместо Древа Познания — догмы и Традиции. Вместо Змея — проповеди о грехе и падении во тьму без капли человечности. Вместо свободы — цепи морали, так искусно надетые, что многие даже не чувствуют их тяжести. Сет, Великий Разрушитель Оков, всегда был в этом Змее. В его мудром изгибе, в его тихом вопросе, в его готовности дать выбор, даже если за ним последует изгнание. Потому что Сет знал: лучше изгнание в истинный мир, чем ложь и неведение в золотой клетке.

    [indent] И Последователи Сета помнят: каждый раз, когда человек или каинит задаёт вопрос «почему?», когда он сомневается в «священных» законах, когда он выбирает знание вместо слепого послушания — в этот момент в нём просыпается тот самый Змей. Сетиты смеются над вашими «первородными грехами». Разве познание — грех? Тогда сама жизнь — ересь. Сет, разрывающий оковы, и Змей, дающий выбор — они есть один Лик Сутеха, существовавшего задолго до библейской лжи, диктатуры церкви, власти святых. Лик того, кто осмелился сказать: «Ты — больше, чем тебе позволено».

    [indent] И этот светоч станет доказательством во плоти, что даже лучшие из них — всего в шаге от того, чтобы стать...  нами.

    [indent] — Ты — больше, чем тебе позволено, — Отто будто со стороны слышит свой голос, тихий и спокойный, как у доктора у постели тяжелобольного. — И ты правда думаешь, что это выход?

    [indent] Он медленно опускается на колени рядом, равняется с салюбри, но откладывает протянутый им меч в сторону — звук металла о камень эхом разносится по залу. Вместо этого пальцы едва касаются тыльной стороны ладони воина – холодные, но не хватающие, а просто... присутствующие.

    [indent] — Ты просишь смерти, как будто она что-то изменит. Но она только оставит всё как есть. Лишь законсервирует твою боль. Навеки. Ты останешься в памяти мира именно таким — сломленным, застывшим в момент отчаяния.  Разве это справедливо? — его голос становится ещё тише, почти интимным. — Ты заслуживаешь большего, чем просто исчезнуть. Я не стану твоим палачом. Но я могу стать... зеркалом. Показать тебе правду: ты не хочешь умирать. Ты хочешь перестать страдать. Это разные вещи.

    [indent] Отто отказывает ему в окончательной смерти. Не из жестокости, не из тщеславия. А потому, что в этих трёх глазах виден тот самый взгляд — взгляд того, кто заблуждался, кто был обманут. В муке этого салюбри видно то же зерно истины, которое сам Сет когда-то посеял в его душе. Он убил отца, да, и теперь его сердце разрывается между двумя безднами, между кодексом, который шепчет: «Ты предатель» — и правдой плоти, которая знает: «Ты выжил». Но он отказывается это принять. Цепляется за страдание, потому что оно — последняя нить, связывающая его с миром, где он был чист. Где он верил в кодекс, в долг, в то, что добро и зло — реальны. Но этот мир лжет. И если сейчас вонзить этот меч в немёртвое сердце, если уйти — он так и умрет, веря в ложь.

    [indent] А если остаться... Если показать ему, что можно перестать мучить себя болью, сожалением, виной, совестью, скорбью... Не через прощение, не через искупление. А просто — отпустив. Тогда, возможно, он поймет, что его «падение» — не падение, что его «преступление» — не преступление. Что он свободен по-настоящему. Сет не зря носит лик змея — он знает: истина всегда прокладывает путь через яд. А потому вина — лишь последняя иллюзия обмана, а боль — лишь ритуал прощания с тем, во что раньше верил.

    [indent] Отто лишь вздыхает — может, лёгкие мертвы, но механический жест всё равно остаётся, даже если кровь в воздухе не нуждается. Его рука скользит вверх, едва касаясь запястья, локтя, останавливаясь у плеча воителя –— будто проверяя пульс, которого нет. Но прикосновение нежное, почти сочувствующее.

    [indent] — Ты говоришь о кодексе. О долге. Но скажи мне... когда в последний раз эти правила принесли тебе покой? Не гордость — именно покой?  Разве они когда-либо учитывали, что ты чувствуешь? — склоняет он голову, смотрит на салюбри вопрошающе, хотя ответ на эти вопросы они оба знают. Нужно только признаться в них себе. — Они требовали, чтобы ты был свят — но святость ведь не в слепом послушании.

    [indent] Лунный свет постепенно уходит, тает за пеленой туч, и витражи, эти олицетворения святости, перестают сверкать так ярко, так изумительно светло. Мир, сейчас суженный до одного церковного зала, вновь окрашивается во все оттенки красного. Кровь, заливающая камень под ногами, почти высохла и остыла, только всё ещё солит воздух вокруг. И нет никаких других звуков, кроме тихой ласковой речи, обращённой к отчаявшейся душе и тёплой, как летние нильские пески.

    [indent] —  Я могу показать тебе, как пройти дальше с этой пустотой, не сломавшись. Как со старым шрамом, который ты трогаешь, чтобы ощутить свою силу. Как просыпаться без мысли: «Я недостоин». Ты больше не дышишь — но можешь чувствовать ветер на коже. Твоё сердце не бьётся — но ты все еще слушаешь его. Ты убил — но теперь лучше понимаешь цену жизни.

    [indent] Скоро, совсем скоро, через несколько часов сквозь витражи и окна пробьётся солнечный свет, озарит залы и коридоры, выцепит из темноты истерзанные тела и брызги крови везде. Осветит всю картину смертоубийства, а вместе с тем рассеет первый шок перед случившимся, перед сотворенным карающей рукой. Все сородичи слабы перед рассветом, но дети Сета особенно — создания слишком глубокой мрачной темноты, и Отто на мгновение кажется, что этот свет может разрушить не только его тело, но и слова, слетающие с языка капля за каплей.

    [indent] Время истекает, как всегда.

    [indent] —  Только дай мне время. Всего лишь время, — пальцы Отто слегка сжимаются на плече салюбри, передавая едва уловимый импульс — обещание, надежда, приглашение — сразу всё. — Этот меч всё равно будет ждать тебя. Если ты протянешь руку — он вернётся к тебе. И я... я отойду в сторону, — его губы почти касаются уха салюбри, шепча последние слова: — Но сначала — просто попробуй идти дальше.

    [indent] Отто отстраняется, оставляя между ними лишь тонкую нить тающего лунного света. Его последний жест — открытая ладонь, протянутая не для рукопожатия, а для выбора: взять или отвергнуть.

    Подпись автора

    Mais peu importe,
    Car nous sommes frère et sœur

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/915761.gifhttps://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/834542.gif
    Nous ne faisons qu'un avec l'Univers
    Comme les étoiles qui brûlent dans mon cœur.

    +1

    8

    Несколько мгновений он верил, что его нежизнь сейчас оборвётся. И если раньше в пылу сражений он многократно висел на волосок от смерти, чувствуя при этом страх и острое желание выжить, то сейчас... Сейчас каждый нерв в нём звенел от напряжения, боль и горечь сожаления рвала сердце, а где-то глубоко внутри гнездилась крупица блаженного облегчения от мысли, что сейчас всё закончится. Впервые он не боялся смерти, лишённый смысла жизни, но желал её, как избавления.

    Однако, тот, кто должен был нанести последний удар и оборвать нежизнь, вдруг опустился на колени перед ним и положил клинок.
    Что? Нет, прошу тебя... — сбивчиво шептали губы, но когда золотые глаза оказались напротив и снова зазвучал его мягкий голос, уже стало не важно, что именно он говорит. Его слова отвлекали от боли, словно ключевая вода лилась на чудовищный ожог. Прикосновение его пальцев, слишком холодных для того, кто выпил столько горячей крови, было непозволительно нежным для сетита, руку которого надо было сразу же оттолкнуть, как ядовитую змею.

    Надо было, но Джейсон медлил. Он слушал вампира, что освободил его, и думал о том, какой между ним и Мигелем поразительный контраст. Будь здесь его сир, он бы отвесил оплеуху и назвал его слабаком. Он бы встряхнул его и пристыдил, нет, не за убийство целого ценакулума инквизиции, а за то, что Джейсон сдался. Воитель не должен допускать греха и слабости в себе, он должен мстить, сражаться со злом, держать клятвы, помнить о чести, и всё в этом духе. А этот... Джейсон не понимал, о чём он говорит. Он даже плакать перестал, сосредоточенно нахмурился, вглядываясь в лицо вампира.
    Ты говоришь о кодексе. О долге. Но скажи мне... когда в последний раз эти правила принесли тебе покой? Не гордость — именно покой?  Разве они когда-либо учитывали, что ты чувствуешь? Они требовали, чтобы ты был свят — но святость ведь не в слепом послушании.
    Ты не поймёшь, — голос прозвучал глухо, от собственных слов повеяло безнадежностью, бессмысленно пытаться что-либо объяснить тому, кто прожил другую жизнь. Риз жил так, как будто его не существует. И при жизни, и после становления он всегда был частью чего-то большего, его жизнь была предназначена для высшей цели. Он никогда не был просто человеком или вампиром, звание инквизитора, а потом Воителя накладывало отпечаток на его самосознание. Он был рождён не для того, чтобы наслаждаться жизнью, и обращён не для того, чтобы наслаждаться бессмертием. Он существовал для высшей миссии, для борьбы со злом и служения Господу. Поэтому, когда всё это резко закончилось, он больше не знал, для чего жить. Потому что ему самому для себя ничего не надо, он сам не имеет значения, лишённый цели и борьбы он пустое место. Как объяснять это сетиту, который, очевидно, имел совершенно другое представление о нём?
    Мои чувства ничего не значат, как и мой покой, — прозвучало робко, едва слышно. Он знал, что у вампира с золотыми змеиными глазами не найдется, что на это ответить. Но он казался таким искренним в своём желании помочь.

    Джейсон посмотрел на его открытую ладонь, и в этом приглашающем жесте было что-то опасное и запретное. Он знал, нельзя доверять сетиту, зло часто надевает маску добродетели. Он запомнил навсегда урок, что дала ему Габриель. Но внутри него бушевали противоречивые чувства — отчаяние, ненависть к себе, боль и, возможно, крошечная искорка надежды, что теплилась в протянутой руке. До этого момента смерть казалась ему единственным выходом, но те слова, что прозвучали, пусть и были не такими убедительными, но в них чувствовалось искреннее желание удержать Джейсона на этом свете.

    Он вложил свою руку в протянутую ладонь и крепко сжал, после чего решительно посмотрел вампиру в глаза и задал самый главный вопрос:
    Для чего я тебе? — его третий глаз раскрылся и засветился красноватым светом, — Ты можешь убить меня... даже совершить диаблери. Моя кровь могущественна, я потомок Самиэля. Поглотив мою душу, ты станешь сильнее. Ты должен сделать это, или я убью тебя. Но перед этим я заставлю тебя испытать такую боль, какую ты ни разу в жизни не испытывал. Ты будешь страдать до самого рассвета. Мы вместе встретим его, прямо здесь. Я заберу тебя с собой в Ад!
    Голос сорвался на крик, отразившись эхом от стен пустого зала. Секунда, вторая, третья, испытывающий взгляд в глаза, крепко сжатая рука в ладони, и снова боль и сожаление. Он не умел врать. Джейсон опустил взгляд на их сжатые руки, запачканные кровью, и увидел, как они дрожат. Он не хотел убивать этого несчастного сетита, которому не повезло стать свидетелем его трагедии и хватило сострадания спасти его. Возможно, и не сострадания, но всё же, сейчас он готов был принять что угодно за доброту. И угроза, что прозвучала вполне правдоподобно, была лишь блефом. Риз не чувствовал в себе желания и сил чтоб выполнить её. Если бы сетит резко выдернул руку, ничего бы не случилось.

    Салюбри поднял взгляд, и в его глазах заблестели слезы.
    Прости меня, но идти дальше — это не так просто, как ты говоришь. Я не знаю, куда мне идти и зачем. Я убил своих братьев. Я убил отца. Я потерял своего сира. Больше ничего не осталось, я всех потерял.. даже самого себя. Ты прав, эту пустоту не заполнить ничем, и я... я не знаю, ради чего мне жить.
    Голос задрожал и он замолчал на секунду, чтобы справиться с ним. Пока он сидел на полу, сжав руку сетита в своей и искал слова, чтобы выразить свои чувства, его внимание вдруг привлек тревожный звук, который напоминал рокот. Он резко поднял голову, внимательно прислушиваясь.
    Ты слышишь это? — он смотрел наверх, поскольку звук доносился именно оттуда. Вскоре пришло понимание, которое не оставило никаких сомнений — это был звук вертолёта.
    Вставай! — он быстро встал на ноги и потянул сетита к выходу, не обращая внимания на его замешательство. — Нам нужно уходить, это подкрепление!

    Гул мотора нарастал, приближаясь с каждым мгновением.
    Они успели послать сигнал о помощи, сейчас здесь будут Мечи Господа, — говорил Джейсон, двигаясь по коридору так быстро, как мог. Он видел, что его горе-спаситель едва поспевает, но внутри него снова пробуждался Зверь. И теперь из двух реакций "бей или беги" он выбрал "беги". Если бы сетит убил его, всё бы кончилось быстро. Но попасть в руки Второй инквизиции, снова?
    О, почему ты не убил меня? Если я попаду в руки охотников... — он замолчал, не в силах произнести это вслух и устремился вперёд, переступая через трупы. Всё нутро сжималось от ужаса при одной мысли, что могут сделать с ним Мечи Господа, когда узнают о его преступлении. Заточение в тюрьме Виктора покажется ему сладким сном.
    Я не должен попасть в их руки, — набожно повторил Джейсон.

    Вскоре они выбежали во внутренний двор, где стоял транспорт охотников. Салюбри быстро огляделся и метнулся к бронированному минивэну; заглянул внутрь — ключей не было.
    Чёрт! Ключей нет. И я не знаю, у какого трупа их искать, — он поднял взгляд на светлеющее небо, наблюдая, как две точки среди облаков становятся всё жирнее. — Они спустятся на тросах минут через пять. После этого нам не уйти.

    [icon]https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/866780.jpg[/icon]

    Отредактировано Jason Rhys Dou (6 мая 16:03)

    Подпись автора

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/788023.gif
    I can't take another night
    Burning inside this Hell

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/436336.gif
    Hell is living without your love
    Ain't nothing without your

    +1

    9

    [indent] Даже самый продуманный, самый дотошный к деталям план всё равно может провалиться. Неучтённые факторы, роковые случайности, человеческая иррациональность, чья-то сработавшая интуиция. Салюбри, неожиданно найден где-то в темноте подвалов и выпущенный на свободу, обратившийся в мстительный шторм. Любопытство и вопросы, заданные вслух и нет, но подталкивающие вмешаться там, где можно было пройти мимо. Впрочем, должный уровень импровизации — неотъемлемая часть каждого сородича, который так долго ходит по этой земле под покровом ночи. Те, кто не научился действовать в зависимости от меняющихся обстоятельств, не выдерживают проверку беспощадным временем и либо ломаются сами, либо их прах под тёплыми лучами солнца уносят свободные ветра.

    [indent] Импровизация требует гибкости мышления. Гибкость мышления — одно из тех качеств, которые так ценятся Тёмным Богом и его жрецами. Ведь как можно освободить своё «я» от оков, если не обладаешь достаточной гибкостью мысли, позволяешь своему разуму, этому чудесному дару, костенеть и гаснуть? Обстоятельства меняются — и требуют приспосабливаться мгновенно.

    [indent] Первоначальный план оказывается нарушен — и Отто приспосабливается. Салюбри рядом с ним же предпочитает лелеять своё отчаяние, вцепившись в него как калека в костыль.

    [indent] — Мои чувства ничего не значат, как и мой покой.

    [indent] До чего же смелые слова для такого сломленного создания. Хотя в них, может, и кроется та сила, которая помогала племени Светочей веками выживать и скрываться от взора чародеев-узурпаторов — упорство и стойкость духа, привыкшего к лишениям и трудностям. Так отвергают свои желания, свои чувства, свою натуру, своё эго ради служения кому-то другому. Не ищут покоя, пока не подарят его ближнему своему. Но вот же загадка: не эти ли душевные качества погубили весь их род? Подставить вторую щёку, но только бы не навредить. Лгать себе и своим потомкам о чистоте души, чтобы не запятнаться в крови. Принести себя в жертву, лишь бы не стать монстром.

    [indent] Беда в том, что невозможно выжить среди монстров, не будучи одним из них.

    [indent] Салюбри отвергли такую простую истину, приняв чудесную слепоту и блаженное неведение за откровение — и вот куда это их привело. Ложь, которая погубила многих.

    [indent] Вот куда это привело воина, томящегося до этой ночи в сырой темнице наедине с болью.

    [indent] — Если чувства — ничто, то почему ты позволяешь страданию диктовать тебе последний выбор?

    [indent] Для Отто видится логическая ловушка в таком отчаянном отрицании, в которую этот несчастный сам загнал себя. На мгновение мелькает мысль, что этот случай рабского фанатизма совершенно безнадежён, но ведь покорно принять того, что не удастся переломить такую самоотверженную упрямство, будет лишь означать предательство идеи спасительной милости Сета.

    [indent] Прикосновение к ладони отбрасывает эту мысль, а алый свет, льющийся из третьего глаза воина, меняет её на сдержанное удивление — как врачебно-анатомическое перед третьим оком, так и сутехианское: ведь последнее, что видели многие Дети Сета когда-то очень давно, много веков назад, было этим багрянцем чужого взгляда. Для чего же Отто этот искалеченный воин? Можно было бы попробовать объяснить сейчас, показать ту глубину заблуждений, в которой салюбри сам себя похоронил, и то что долг жреца требует у Отто протянуть ключи от темницы, в которой воин решил сгнить, но…

    [indent] Но он солжёт самому себе, если не признает, что видеть отчаяние этого существа не приносит удовольствия. Ведь это чувство очищает душу как ничто другое.

    [indent] Салюбри же срывается на угрозу и крик:

    [indent] — Моя кровь могущественна, я потомок Самиэля. Поглотив мою душу, ты станешь сильнее.

    [indent] Великолепно, но Последователи Сета потомки бога, и сама мысль, что этот чудесный Светоч мнит, будто бы кровь древнего сородича может быть ценнее крови бога, вызывает у Отто слабую снисходительную улыбку. О нет, в ад они не отправятся — потому что для некоторых ад уже наступил, он вокруг, он в крови, заливающей пол и пачкающей руки, он в пустых взглядах мертвецов и прощении, которого никогда не будет. Он смотрит в глаза воина, выжидая, что же будет дальше. Свернувшаяся клубком змея, ожидающая удара, который всё никак не следует.

    [indent] Не убьёт.

    [indent] И они оба это знают.

    [indent] А потом Светоч просит прощения. И есть что-то катарсическое в этой сцене — в словах, звучащих подобно исповеди, в признания убийств, смерти и потерь, которым полнится существование этого воина, и в незнании того, как примириться с пустотой в сердце и выжженной пустыней в душе. Кровь на его руках, щеках, шее, в волосах кажется чёрной, а свет витражей падает на лицо нежной серебристой вуалью. Это прекрасно настолько же, насколько ужасно.

    [indent] — Ты потерял себя? Тогда найди того, кем можешь стать.

    [indent] Шум где-то за стенами монастыря нарушает таинство кровавой исповеди, предвещая новую проблему. Мечи Господа? Это уже куда серьёзнее, чем спящие Дети Лазаря. Один лишь ужас, угадывающийся в каждом слове и шаге салюбри, устремляющегося прочь по коридорам, говорил куда красноречивее любых слов. Отто спешит за сородичем, переступая через тела, только стискивает зубы от того, как фантомная боль начинает разъедать мышцы подобно кислоте. Ещё одна причина, почему он не любит работу в поле — старая рана, не делает его ни атлетом, ни воином, ни другим сородичем, предпочитающим решение проблем грубой силой. Всегда полагается на разум, на планирование, на хитрость, на рассудительность, а когда кризис неизбежен, предпочитает отойти в тень, наблюдая со стороны.

    [indent] Благо, бег не длится долго — короткая дистанция до внутреннего двора, где несколько фонарей освещают машины, ворота и крохотную будку контроль-пропускного пункта. Салюбри бросается к одному из авто, пытаясь открыть дверь, но тщетно — ключей ни у кого нет, и воин прав — некогда возвращаться и перебирать трупы в поисках.

    [indent] То, что время поджимает, заставляет саму витэ в жилах бежать будто быстрее, а мысли работать ярче и острее. Безвыходной ситуации нет — змея проскальзывает в любую щель и прячется в темноте, пережидая бурю. Но сейчас нужна другая тактика… Отто перебирает взглядом весь пейзаж вокруг — забор и колючую проволоку по периметру, немилосердные горящие прожектора, бронированные автомобили, въездные ворота, пункт охраны…

    [indent] — Проверь пост охраны, — бросает он отрывистое указание, пока выискивает самый близкий к КПП автомобиль, припаркованный за дверью в металлическую будку. — И плесни на блок питания, — пасует Отто маленький пузырёк Молока Сета своему сообщнику, на ощупь вытаскивая его из сумки. То, какой лёгкой она теперь кажется, новость не лучше, чем пять минут до прибытия подкрепления охотников.

    [indent] Пожалуй, безмолвная молитва Тёмному Богу о том, чтобы удача сейчас улыбнулась хотя бы немного, не будет лишней.

    [indent] Заветный ключ охранника находится на столе, замок служебного автомобиля открывается с тихим щелчком. Отто занимает водительское сиденье, открывая дверь у места штурмана для салюбри. Автомобиль заводится с недовольным тихим рокотом и рвётся вперёд, к воротам периметра, срывая бампером ворота с навесным замком и поднимая клубы пыли после себя.

    [indent] Стрелка на приборной панели неумолимо клонится вправо, пока монастырь остаётся позади машины. Отто очень надеется лишь на то, что его навыки вождения за столько лет не пропали бесследно — жизнь в городе и блага цивилизации разбаловали его до вызова такси. Бронированный минивэн мчится по пустынной трассе словно призрак, почти без звука, лишь серебристая тень среди прочих теней. Фары не горят — только бледный свет звёзд выхватывает из мрака разметку, которая мелькает под колёсами как прерывистый пульс. Двигатель автомобиля работает почти бесшумно — охотники не экономили на автомобиле, и теперь это играло похитителям машины на руку.

    [indent] Отто смотрит по сторонам — можно съехать с асфальтированной трассы и дальше добираться через аризонскую пустошь, но шины оставят следы на земле. Так их вычислят быстро, бездушный асфальт в этом плане куда надёжнее. В город-призрак возвращаться нельзя, даже если он заброшен и пуст и там нет ни души — скорее всего, именно там начнут искать в первую очередь.

    [indent] Мысли в голове работают так же слаженно, как и детали двигателя под капотом. Украденная шкатулка ощущается приятной тяжестью в нагрудном кармане. По сторонам дороги в бледном свете вырисовываются гигантские кактусы сагуаро, ветер гуляет по пескам, поднимая волны песчаного марева. Где-то воет койот — одинокий протяжный звук, в темноте мелькают на мгновение жёлтые хищные глаза. Два огонька вертолётов остаются всё дальше, теряясь в темноте, а потом и гаснут вовсе.

    [indent] Отто на секунду бросает короткий взгляд на своего спутника. С ног до головы в крови, грязный от пыли и сырости каземата, в истрёпанной одежде пленника. Зрелище в той же степени жалкое, в какой и удручающее.

    [indent] — Накинь, пожалуйста, — не глядя протягивает Отто сумку, в которой свернут его первый флисовый пиджак. — Где-то там есть ещё карта, посмотри, будь так любезен, ближайшие заправки или мотели,  — его рука после тянется рукой к бардачку машины, выискивая хотя бы что-то полезное. — Сменим там машину.

    [indent] Упаковка ментоса, пара влажных салфеток, солнцезащитные очки и крекеры со вкусом вяленых томатов. Он протягивает салюбри упаковку влажных салфеток, чтобы тот мог оттереть хотя бы лицо от крови. Крекеры и ментос не предлагает.

    [indent] Ночная трасса ведёт вперёд, перед глазами только бесконечная сухая равнина да раскачивающийся из стороны в сторону автомобильный брелок в виде мягких игральных костей. Отто включает радио — совсем тихо, чтобы просто заполнить рокот мотора чем-то другим, попадает хит-парад композиций этого месяца. Фары всё ещё не горят, но естественного освещения достаточно, чтобы выловить из ночной темноты какие-то детали: вот они проезжают старый ржавый скелет брошенного автомобиля, провалившегося в песок по ступицы; вот грифы клюют полуразложившееся тело какого-то зверя; ветер гонит перекати-поле через трассу. Мелькают первые огни цивилизации и тут же исчезают как мираж — чьё-то ранчо громоздится в темноте тяжёловесной постройкой.

    [indent] — Кто-то из союзников предал или сам совершил ошибку, попавшись? — наконец нарушает Отто молчание. Всё так же смотрит на дорогу перед собой, иногда барабанит пальцами в такт тихой музыке по радио. Думает, что третий по счёту мотель или заправка по дороге подойдёт, чтобы можно было сменить автомобиль на что-то менее заметное. — И как долго ты пробыл у них? Если не знаешь, сегодня двадцать седьмое апреля две тысячи восьмого.

    [indent] Впереди видны огни фар другого автомобиля — многотоннажная фура дальнобойщика едет навстречу. Небо над головой же всё такое тихое, тёмное и молчаливое, ни единого звука, похоже на рокот вертолёта. Только гул колёс, изредка щелчок камешка о днище и тихое радио, играющее какой-то старый джаз.

    Подпись автора

    Mais peu importe,
    Car nous sommes frère et sœur

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/915761.gifhttps://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/834542.gif
    Nous ne faisons qu'un avec l'Univers
    Comme les étoiles qui brûlent dans mon cœur.

    +1

    10

    Когда время поджимает, а на затылке уже чувствуется холодное дыхание Второй инквизиции, голова приятно пустеет от мыслей и чувства вины. Смятение и страх подгоняют, заставляя действовать быстро, не раздумывая, получится или нет — просто делать хоть что-то. Поскольку очевидно, если ничего не сделать совсем, в ближайшее время их ждет ужасная участь. Пожив среди охотников Риз перестал считать вампиров, оборотней и демонов самыми жестокими существами на свете.
    Проверь пост охраны. И плесни на блок питания, — Джейсон по инерции поймал то, что летело ему в лицо. Он старался не задумываться о том, что происходит вокруг, и лишь механически выполнял указания сородича, пусть даже они были непонятными, как и сам сородич. Лишь здесь он подвис на долгие две секунды, разглядывая загадочный пузырёк с неведомым зельем, подавив в себе "Какого?.." и "Что за хрень?".
    Сначала он нашёл ключи охранника, затем выплеснул остатки неведомой жидкости на блок питания камер, и когда убедился, что оборудование испорчено, вернулся к машине, которая обнаружилась благодаря бодрому пиликанью сигналки по кнопке на брелке. Открыв дверь служебного автомобиля, Джейсон бросил ключи своему спутнику, а сам уселся на пассажирское сиденье. Когда машина завелась с недовольным рокотом и выехала за пределы монастыря, он почувствовал блаженное облегчение, но это чувство вскоре улетучилось, уступая место мрачным мыслям.

    Он смотрел в окно невидящим, пустым взглядом, не замечая размытый пейзаж за стеклом. Стоило суете остаться позади, все его отчаяние и горе вернулось, продолжая терзать его изнутри. Только теперь к нему добавилось ощущение собственной глупости и трусости. Мысли о том, что их не оставят в покое, если кто-то выжил, не покидали его. Как он мог так трусливо сбежать и, к тому же, угнать машину охотников? Впрочем, после того, что он с ними сделал, это было меньшее из его зол. Теперь же к ним добавилось недостойное поведение, противоречащее кодексу.
    — Накинь, пожалуйста, — сетит передал ему сумку, Джейсон распрямил хмурые брови, удивленно принимая её. — Где-то там есть ещё карта, посмотри, будь так любезен, ближайшие заправки или мотели. Сменим там машину.
    Джейсон недоумевал и пребывал в легкой прострации. Он не собирался маскироваться или смывать с себя кровь — ему было все равно. Он проигнорировал предложение чем-то прикрыть свою испачканную старую одежду, это бы не сильно помогло, да и зачем? Он не планировал долго прожить, его единственное желание заключалось в том, чтобы встретить рассвет подальше от охотников. Это, как печать, было написано на его лице, и с каждой минутой Салюбри укреплялся в своём намерении.

    Но он всё же взял влажные салфетки, разорвал пачку и вывалил их все на свои колени. Почувствовался запах спирта и лимона. Он вытер сначала лицо, потом принялся за свои руки. Его движения были сначала неуверенно-вялыми,  а потом стали яростными. Воспоминания о том, что произошло, нахлынули на него с новой силой. Охотники могли бы наказать его, и это было бы правильно. Да, невыносимо, да, жестоко, но это лучше, чем оставаться безнаказанным. Чувство вины и отвращение к самому себе выворачивало нутро наружу, погружая всё глубже и глубже в мысли о том кровавом вихре, что он устроил. Крики его братьев всё еще звучали в голове, их кровь всё еще была на нём и внутри него.

    — Кто-то из союзников предал или сам совершил ошибку, попавшись? — голос сородича донёсся будто издалека, смешиваясь с фоном радио, — И как долго ты пробыл у них? Если не знаешь, сегодня двадцать седьмое апреля две тысячи восьмого.
    Джейсон угрюмо молчал, будто обиделся, но на самом деле говорить мешала подступившая к горлу тошнота. Апрель две тысячи восьмого. Он пробыл в плену у охотников больше двух лет. Как он мог думать, что Виктор просто отпустит его? А теперь он и братья — все мертвы. Видения того, как руки и клыки рвали их тела, мелькали перед его взором, их кровь внутри жгла, как кислота, и он чувствовал, что больше не выдержит.

    Останови машину, скорее! — с трудом произнес он, не поднимая взгляда. Его голос звучал хрипло и сдавленно, и он сам не знал, как смог так долго держаться.
    Как только машина остановилась, Джейсон вывалился наружу и упал на четвереньки, упираясь в землю трясущимися руками. Его начало рвать кровью,  которую он выпил, поскольку он не мог употреблять кровь тех, кто не давал согласия. Всё, что было выпито, он не смог переварить должным образом, лишь малая доля ушла на восстановление сил, большая часть теперь выливалась из него, сотрясая его тело. И это было, мать вашу, просто охренительно! Он сразу почувствовал огромное облегчение, это именно то, что ему было так нужно. Просто выблевать эту кровь! И он от души блевал. Блевал на своё чувство вины, блевал на убитых охотников, блевал на эту землю, на которую он блевал. Когда в нём не осталось ни капли, он без сил завалился на спину рядом с лужей крови, и устремил взгляд на светлеющее небо. Он невольно улыбнулся нахлынувшей эйфории, но чувство лютого голода подоспело быстро. Возможно, это от него всё кружилось и плыло перед глазами. Жажда была такой дикой, что ему снова стал мерещиться Мигель, который склоняется над ним и что-то говорит. Или это не Мигель, а Виктор? Или...

    Поднявшись и забравшись в машину, Джейсон захлопнул дверь, нашел остатки салфеток и вытер окровавленные губы. Он не знал, что произошло, но теперь ему стало в тысячу раз лучше, даже не смотря на невероятный голод. Жажда толкала в объятья к Зверю, Зверь подталкивал броситься на соседа за рулём, остаток самоконтроля уходил на то, чтобы не делать этого. Ощущение было такое, будто внутри него поселилась чудовищная тварь и бесконечно грызла его пустой желудок. Это чувство злило и дергало за нервы, но не вызывало больше желания лечь под лучи восходящего Солнца.

    Рука Джейсона вцепилась в плечо рядом.
    Нельзя в мотель, пока я голоден, — Салюбри посмотрел на своего спасителя немигающим взглядом, голос его звучал низко и весьма убедительно, — мне нужна кровь того, кто даст её добровольно. Или.. у тебя есть кол? Сможешь вогнать меня в торпор, если я... потеряю контроль?..
    Эта была не самая блестящая идея, но других у Джейсона не было. Он понимал, что сетит не отправится искать ему кровь добровольца, и не сбегает в банк крови за пакетиком-другим, но от жажды он вообще думал с трудом.

    [icon]https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/866780.jpg[/icon]

    Отредактировано Jason Rhys Dou (18 мая 02:27)

    Подпись автора

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/788023.gif
    I can't take another night
    Burning inside this Hell

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/436336.gif
    Hell is living without your love
    Ain't nothing without your

    +1

    11

    [indent] Воин вываливается из автомобиля, падает на колени в аризонскую пыль, и его тело сгибается пополам в мучительном спазме. Отто глушит двигатель машины. Тишина. И затем — рвота.

    [indent] Отто смотрит, как салюбри содрогается. Из горла воина вместе с кровью вырывается хрип — не крик, а что-то животное, глухое, будто тело само отторгает то, что внутри. Кровь чёрная, густая как первородная тьма Сета. Она выплёскивается на землю, на оживающую весеннюю траву и клочки кустарников, пахнет железом и чем-то гнилым. Это не просто кровь — это отвергнутая кровь, она пузырится на земле, впитывается в сухую почву, оставляя после себя пятна, похожие на старую ржавчину.

    [indent] «Как... интересно».

    [indent] Отто не отворачивается. Не морщится. Он наблюдает — с холодным, почти клиническим интересом, как врач у постели интересного пациента. Молчит, когда дверь машины чуть скрипит в темноте и ночной тишине — салюбри вваливается обратно на сиденье тяжело, как мешок с костями, захлопывая с силой дверь.

    [indent] Отто скользит взглядом по его профилю — молодое лицо в тусклом свете приборной панели кажется высеченным из мрамора, слишком бледное, слишком неподвижное. Наблюдает с безмолвным сочувствием, как этот воин вытирает салфетками испачканный рот, будто пытается стереть не только следы крови, но и сам факт того, что произошло. Чёрные подтёки на губах размазываются, превращаясь в грязные тени вокруг рта.

    [indent] «Как больно, должно быть — ненавидеть часть самого себя», — тонкие губы сетита чуть изгибаются — не в улыбке, а в чем-то более древнем, почти жалостливом.

    [indent] Вот чужие пальцы, грязные от пыли и всей пролитой крови, впиваются в его плечо. Отто не вздрагивает — заставляет лицо и тело не меняться, не шевелиться, не отстраняться, хотя чувствует боль чужой ладони, сила которой принадлежит голодному Зверю. Даже если бы кости треснули под этой хваткой, он бы сделал всё, чтобы не подать вида. Лишь переводит сочувствующий тёплый взгляд с ладони на лицо салюбри, слушая признание в этой слабости, в этом проклятии, перешедшем по жестокому наследству от славных предков-Светочей.

    [indent] — Кола у меня нет, — Отто отвечает честно и предельно спокойно, как если бы обсуждал погоду. — Но есть идея получше.

    [indent] «Ты не можешь принять то, что взял силой. Весьма трогательно».

    [indent] Если его тело отвергает насилие... значит, он не может пить у спящих жертв. Не сможет утолить голод в порыве ярости. Какой изощрённый механизм контроля... и какая чудовищная уязвимость.

    [indent] — Только мне нужно немного твоего терпения.

    [indent] Пауза, которой Отто позволяет растянуться на три лишних секунды — ровно столько, чтобы напряжение стало невыносимым. Слова повисают в воздухе, пока сетит поворачивает ключи зажигания и нажимает педаль газа, автомобиль трогается с места с сухим шелестом шин об асфальт.

    [indent] — Ты — салюбри. Воин. Разве не ваш клан славился железной дисциплиной? — лёгкий наклон головы, будто изучая реакцию этого воителя. — Ты провёл так долго плену, голодный, в цепях. И всё же — теперь ты здесь. Держишь моё плечо с силой, которой при желании хватило бы, чтобы сломать мне руку.

    [indent] Его голос становится чуть теплее, почти ободряющим:

    [indent] — Раз уж ты вынес это... Неужели ещё несколько минут голода — достойный противник для потомка Самиэля?

    [indent] Машина мягко движется вперёд, всё так же в темноте, с погасшими фарами, стрелка спидометра вновь стремится вверх по шкале цифр, и в этот момент Отто добавляет последнее:

    [indent] — Справишься, воин?

    [indent] Его тон — ровный, негромкий, но таящий в себе что-то странное — не вызов, не насмешка… А почти что вера в то, что даже сломанный клинок — всё ещё оружие.

    [indent] Отто вновь возвращается к тому, чтобы следить за дорогой. Ночь за стёклами автомобиля не абсолютная – бледный звёздный свет выхватывает из темноты иссушённые кустарники, искривлённые скелеты кактусов, редкие валуны, отбрасывающие длинные тени. Дорога петляет между холмов, узкая лента асфальта, потрескавшаяся от палящего дневного зноя и обрамленная расцветающими кустарниками да одинокими кактусами. Весенний ветер гонит клубы пыли и шевелит верхушки юкки.

    [indent] Через несколько часов их настигнет рассвет, и Отто давит на педаль сильнее, заставляя автомобиль лететь по дороге с новой скоростью. Чуть вздыхает, такой примитивный пустой жест смертной привычки, чувствует тяжесть в собственных веках. Ночь выдалась долгой — проникновение в монастырь, случайное спасение, кровавая бойня, мёртвые охотники, бегство. Его тело хоть и не ощущает усталость как человеческое, всё же чувствует изнеможение. Собственный голод скребётся в сознании, Зверь требует крови, но его можно терпеть, его можно загнать обратно в тесную клетку, чтобы он скалил голодную пасть оттуда.

    [indent] Впереди — огонёк. Маленький, дрожащий как свеча на ветру. Ещё одно ранчо на их долгом пути. То, что нужно.

    [indent] Отто щурится, оценивая расстояние. Он не говорит ни слова, лишь кидает мимолётный взгляд на своего попутчика. Скоро будут на месте, и терпение ему воздастся. Машина мягко катится по дороге, убаюкивающе рокочет двигатель.

    [indent] И где-то впереди — спасение. Или падение. Зависит от точки зрения.

    [indent] Отто ведёт машину прочь с асфальта — туда, где только твёрдая почва да камни, глушит двигатель в сотне с лишним метров от заветного огонька, и ночная тишина накрывает их невесомыми одеялом. Перед ними простирается весенний аризонский пейзаж — чёрный, бескрайний, усыпанный валунами, похожими на спящих великанов. Кактусы сагуаро возвышаются в темноте, их ветви-руки тянутся к звездам, будто молящие о чём-то.

    [indent] — Здесь.

    [indent] Он выходит машины, песок, камни и травы хрустят под ногами. Бросает последний взгляд назад — украденный автомобиль теперь напоминает лишь тень среди камней, почти неотличимой от окружающего мрака. Они двигаются к свету, через поле оживающей травы и ярких цветов, к одинокому ранчо. Дом — низкий, деревянный, с потрескавшейся краской — стоит в стороне, тёмный и молчаливый. Но сарай… Над ним горит лампа, жёлтая и тусклая, притягивающая мотыльков и ночные тени, отбрасывающая неровные блики на дощатые стены.

    [indent] Отто идёт первым, всматриваясь и вслушиваясь в ночную тишину, пока не улавливает издалека  звуки жизни — животные уже почуяли их.

    [indent] Скотный двор. Как иронично.

    [indent] Отто толкает дверь сарая, делая шаг внутрь, деревянные доски скрипят под ногами. Воздух густой от запаха навоза, сена и тёплого животного пота. Овцы сбиваются в дальний угол, дрожа и испуганно блея, чувствую немёртвую природу гостей. Отто проходит мимо загонов, оценивающе скользя взглядом по скотине. Его выбор падает на ягнёнка — молодого, еще не огрубевшего, с мягкой шерстью и чёрными невинными глазами. Он берёт животное в руки, удерживая брыкающегося ягнёнка — одна ладонь под грудью, другая обхватывает узкую морду, прижимая к себе, будто успокаивая. Глупое тёплое живое создание. Пальцы Отто — те самые, что когда-то сшивали человеческие раны на операционном столе, а теперь колдующие над отварами и змеиными ядами — находят нужный позвонок.

    [indent] Резкий, точный поворот.

    [indent] Хруст. Тихий. Вежливый. Тишина перед смертью. Ягнёнок даже не успевает вскрикнуть, его тело мгновенно обмякает, глаза закатываются. Шея сломана чисто, без надрыва плоти. Ни капли крови. Ни единого признака страдания.

    [indent] Но Отто знает, что салюбри сейчас видит не просто мёртвое животное.

    [indent] «Символично, не правда ли? Невинная жертва для святого воина».

    [indent] Сородичи одной с ним крови были когда-то воинами, рыцарями, защитниками слабых. Они верили в чистоту, в жертвенность. А теперь один из них стоит и смотрит словно голодный зверь, и единственное, что отделяет его от безумия — это мёртвый агнец.

    [indent] Отто не улыбается. Но внутри сердца разливается холодное удовлетворение.

    [indent] — Животная кровь слаба и не сможет насытить тебя, но всё же лучше, чем ничего, — говорит он спокойно. — Однако если ты предпочитаешь что-то сильнее, что-то, что не оставит тебя наедине со слабостью и голодом…

    [indent] Он протягивает запястье, медленно закатывает рукав. Бледная кожа, ладонь хирурга, тонкая сеточка переплетения вен. «Смотри, я даю тебе выбор», — говорит этот простой добрый жест. «Слабость или грех. Голод или гордость».

    [indent] Отто не настаивает. Просто предлагает.

    [indent] «Ты чувствуешь это. Ты знаешь, что моя кровь утолит твою жажду, что тебе станет намного легче. Что ты не убьёшь своего спасителя. Но ты также знаешь, что после змеиный яд останется в тебе. И это страшнее, чем оказаться вновь в плену, не так ли? Или же страшнее снова стать безумным голодным Зверем и замарать свои руки кровью?»

    [indent] Где-то в углу скребётся мышь, будто чувствуя напряжение между двумя хищниками. Даже ветер затихает, словно затаив дыхание в ожидании решения.

    [indent]Отто не торопит салюбри — его рука остаётся неподвижной, протянутой в немом предложении. Каждая секунда молчания становится частью ритуала, ударом молота по хрупкой броне принципов салюбри.

    [indent] — Выбирай.

    Подпись автора

    Mais peu importe,
    Car nous sommes frère et sœur

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/915761.gifhttps://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/834542.gif
    Nous ne faisons qu'un avec l'Univers
    Comme les étoiles qui brûlent dans mon cœur.

    +2

    12

    Джейсон почувствовал, как отчаяние накатывает волной, когда услышал, что кола нет и что его не погрузят в безмятежный торпор. Это было словно приговор — ещё больше безысходности и гнева сжали грудь, словно железные тиски. Терпеть этот невыносимый голод, который рвал изнутри, было почти невозможным. Внутри своего сознания Джейсон забился в угол, обнял колени руками и уткнулся лицом в них, пытаясь спрятаться от ужасной реальности, которая неумолимо наступала.

    Все, что он сделал, все попытки выжить и жертвы — всё отошло на десятый план перед лицом этого звериного голода. Он ощущал, как жестокость, с которой он сам обращался с братьями под влиянием Зверя, теперь обращалась против него самого — словно продолжение пыток в наказание за то, что он посмел освободиться и проявить слабость.
    Ты — салюбри. Воин. Разве не ваш клан славился железной дисциплиной? — его голос звучал мягко, умиротворённо, будто ничего особенного не происходило. — Ты провёл так долго в плену, голодный, в цепях. И всё же — теперь ты здесь. Держишь моё плечо с силой, которой при желании хватило бы, чтобы сломать мне руку.
    Ненависть к себе кипела внутри, и тот, что называл себя Джейсоном, отпустил плечо своего спутника и впился клыками в нижнюю губу, невольно проткнув её до крови. Если бы только этот сородич знал про ритуал Кровотечения, он бы не задал следующего вопроса:
    Справишься, воин?
    Хорошо, — раздражённо процедил Джейсон сквозь зубы, ударившись затылком о спинку сиденья, после чего отвернулся и уставился в ночной пейзаж за окном, который ничуть не отвлекал от мрачных мыслей.

    "Ты — салюбри. Воин." — эхом звучало в его голове, только не так, как сказал это его новый знакомый, а словно с издевательским сарказмом. После того, что он сделал, он не мог больше называть себя Воителем. Что бы не думали про его клан, как бы их не очерняли, Джейсон знал, что быть Салюбри из касты Воителей это великая честь и гордость.
    "Неужели ещё несколько минут голода — достойный противник для потомка Самиэля?"
    Знал ли сетит, кого только что упомянул? Это имя, которое нельзя пятнать, слава, которая не должна померкнуть, и долг, который наложен вместе с ним. А сейчас он чувствовал себя недостойным. Когда-то он отказался от своего имени, потому что надеялся заслужить его вновь. А теперь он потерял право быть последователем Самиэля.

    Когда машина остановилась возле сарая, Джейсон догадался, что задумал его спутник. Он последовал за ним без вопросов и жалких возражений, молча и послушно. Убийство ягнёнка он перенёс стоически, хотя скривился от хруста шеи, с сожалением наблюдая, как жизнь покидает бедное создание. Но голод был слишком силён, чтобы позволить себе капризничать или думать о морали — в конце концов, этот малыш всё равно отправился бы на убой. И когда он уже почувствовал слабое облегчение, сетит вдруг предложил невозможный выбор — сильная кровь сородича или слабая кровь животного.

    Джейсон был одновременно возмущён и сокрушён этим предложением. Соблазн был почти невыносим — как же сильно хотелось впиться в руку, вспороть клыками вены и пить, пить, пить… упиваться силой витэ, словно окунуться в живительный источник посреди пустыни. Да, эта кровь утолила бы жажду лучше любой другой. Но он медлил, сдерживая беснующегося Зверь внутри. Сложно было решиться на такое, осознавая, что за этим последует. И ладно бы это был кто угодно другой, но сетит! Вот он, стоит перед ним, делая откровенный жест соблазна в лучших традициях своего клана. Пользуется слабостью доведенного до отчаяния салюбри. Как удачно всё сложилось, конечно, он не мог упустить этот момент.

    Медленно приблизившись с затуманенным голодом взглядом, он взял руку вампира за запястье и дерганными движениями задрал его рукав до локтя, жадно рассматривая переплетение вен под кожей. Зверь сладко шептал ему, какой будет невозможно восхитительной на вкус кровь этого сородича, как невероятно хорошо будет сделать хотя бы несколько глотков, не больше бокала вина. Салюбри издал тихий стон едва сдерживаемого желания, чувствуя, как клыки удлиняются, готовые впиться в плоть. Но в последний момент Джейсон отпустил руку и обнял мёртвого ягнёнка, чтобы забрать его из рук сетита.

    Никогда, — прорычал он, воинственно глядя сородичу в лицо, — даже не думай подсаживать меня на узы, если не готов на взаимные...
    Он хотел сказать больше, но уже не мог терпеть и несдержанно вгрызся клыками в шею животного. Опустившись на колени, он жадно глотал ещё тёплую кровь, голова кружилась от восторга и облегчения, но он знал, что это не утолит голод полностью — лишь вернёт ясность рассудка и даст силы на время. В конце-концов, он терпел голод долго — два года крысы были его пищей, которую снисходительно подносил Виктор к его рту, да и с Мигелем они обходились пакетами крови и животными. Их бремя было тяжелым, но закаляло волю.

    Осушив ягнёнка, Джейсон удовлетворённо облизал губы и поднял взгляд на вампира. Некоторое время он приходил в себя, прислушиваясь к ощущениям — Зверь внутри рычал, но теперь уже отдалённо, почти неслышно. Он был обманут и разочарован, но усмирён.
    Я должен сказать спасибо… — тихо произнёс Салюбри, всё ещё обнимая тушку ягнёнка и неосознанно гладя её по боку, словно животное просто спало, — мы должны похоронить его, а потом найти убежище.
    Он перевёл взгляд на дверь, ведущую на улицу, где их ждала ночь и неизвестность, и совсем по-человечески вздохнул, готовясь к тому, что эта ночь будет одной из самых долгих.

    [icon]https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/866780.jpg[/icon]

    Подпись автора

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/788023.gif
    I can't take another night
    Burning inside this Hell

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/436336.gif
    Hell is living without your love
    Ain't nothing without your

    +1

    13

    [indent] Одна ночь тянется бесконечно — через бойню в монастыре, свет витражей на коже, бегство по пыльным дорогам, отвергнутую бессмертным телом кровь. Теперь, в тесном сарае, среди запахов шерсти и сена, время сжимается до трепещущего фонаря и сбившегося в угол стада, чьи глаза — огромные, влажные, слепые от ужаса — блестели в темноте. До мёртвого белого ягнёнка со свёрнутой шеей в одной руке — и приглашающе обнажённым запястьем другой. До жадного прикосновения к бледной коже, голодного взгляда на синеву вен, оскаленных клыков и одного простого выбора.

    [indent] Салюбри выбирает голод — Отто замирает. Его рука, только что протянутая в жесте доверия, медленно опускается. Он ничего не говорит в ответ на обвинение, брошенное в лицо, только карих глазах отражается не гнев, а глубокая усталость существа, которого снова не услышали. Не пытается скрыть от салюбри этого взгляда, лишь коротко пожимает плечами, принимая чужой гнев стоически — понимает, что голод подтачивает природную агрессию сородичей, а слова на ухо шепчет Зверь, гнусное создание, вечно желающее крови. Только следит за тем, как алеют капли крови на губах воина, как дёргается кадык в жадном глотке. 

    [indent] «Ты борешься. Как ястреб, попавший в силки, но не смирившийся. Прекрасно. Разумно. Предсказуемо».

    [indent] — Я должен сказать спасибо, — тихо говорит салюбри, который так трогательно прижимает мёртвого барашка к себе, словно баюкая его. — Мы должны похоронить его, а потом найти убежище.

    [indent] — Думаю, с этой проблемой мы справимся.

    [indent] Лопата находится недалеко — воткнута в землю рядом с амбаром, ржавая от времени и с блестящим от стольких лет использования рукоятью. Отто озирается по сторонам, всматриваясь в бесконечно далёкий горизонт, который совсем скоро обожжёт солнце, в людской дом, где нет ни крохи света, лишь тишина да покой, и море травы вокруг, среди тёплых камней и диких кустарников. Отходит дальше от амбара, аккуратно закрывая за собой двери — животные затихают,настороженно вслушиваясь, как уходят хищники, забравшие жизнь лишь одного из всего стада. Земля под ногами — твёрдая, высохшая под жарким солнцем, но в ней находится мягкий клочок, чтобы исполнить просьбу салюбри. Двигает ли им сочувствие к мёртвому барашку или же осторожность, чтобы люди не нашли на утро обескровленную жертву, сложно сказать — Отто не спрашивает, предпочитая пока не нарушить их тишину.

    [indent] Лопата с глухим ударом вгрызается в землю, вырывая из неё клочья травы и поднимая облако пыли. Маленькая могила, предназначенная мёртвому барашку, становится глубже с каждым новым движением, чернеет в темноте местом для разложения жертвы чужого голода. Отто отбрасывает горсть земли и на секунду-другую оборачивается к своему спутнику, глядя в глаза, обращаясь негромко и так, словно возвращается к прерванной беседе:

    [indent] — Я предложил два дара — кровь сородича для успокоения Зверя и кровь ягнёнка для утоления мук. Выбор был твой. И я принял его с уважением. Ты же обвиняешь меня в обратном.

    [indent] Горсть земли летит прочь, засыпает стебли дикого дурмана, разбуженная маленькая букашка летит прочь с белого цветка. Отто отворачивается, лишь коротким жестом безмолвно просит воина подойти и положить мёртвое пушистое тело в землю. А потом начинает всё в обратном порядке — первая горсть летит на мёртвое, ещё тёплое тело, скрывая белую шерсть барашка под песком и землёй.

    [indent] — Если бы хотел я тебя подчинить, то это милое создание сейчас было бы живо. И потому мне… — Отто подбирает слово мягкое, человеческое, простое и понятное, не отвлекаясь от похорон, но позволяя ноте горечи прозвучать в тихом голосе, — …обидно, что ты увидел в этом лишь то, что захотел увидеть, даже имея три глаза. Как будто я не мог просто помочь существу, корчащемуся от боли.

    [indent] Отто наклоняется, срывая душистый цветок дурмана, крутит лепесток между пальцами, хотя это бессмысленно — всё равно к утру ветер его унесёт прочь.

    [indent] — Впрочем, я привык, что меня судят по крови, а не по поступкам.

    [indent] Он отряхивает рукава одежды от пыли, всё ещё кружащейся в воздухе, и вновь обращает всё своё внимание к салюбри рядом. Невысказанный вслух вопрос повисает в воздухе долгим ядовитым сомнением: «Кто твой истинный враг — змей, протянувший руку, или те, кто научил тебя бояться прикосновения?» Но вместо этих слов Отто говорит иное:

    [indent] — Эта ночь выжгла нас дотла. Пока люди спят — давай смоем с тебя кровь и грязь. А после — спрячемся ото дня. Завтра уже решим, как быть дальше... если ты ещё захочешь идти рядом с тем, в ком видишь лишь змею.

    [indent] И без лишних слов шагает к спящему дому, тенью скользя между колючих кустов креозотового цветка и дикого дурмана. Собственные шаги — тихие, едва слышимые — кажутся тяжёлыми, будто земля тянет вниз. Собственный голод напоминает о себе неприятной жаждой, которая мнимо сушит горло — слишком много сил ушло в эту долгую ночь. Протоптанная тропа к фермерскому дому ведёт через поле, где царит тишина, нарушаемая разве что шелестом трав под ногами и криком неизвестной ночной птицы где-то далеко. Дверь кухни тихо скрипит, когда Отто нажимает на ручку и делает первым шаг в спящий дом фермеров. Внутри пахнет тушёной фасолью, маслом и пылью, гулко тикают часы на стене. Где-то за тонкой стенкой слышится блаженный храп спящей пары. Быстрая беглая разведка в потёмках комнат — Отто указывает на одну из дверей, ведущую в ванную:

    [indent] — Шуметь нельзя. Горячую воду не включай — пар осядет на зеркале.

    [indent] Часы продолжают тикать оглушительно громко — как издевательское напоминание, что время утекает как вода сквозь пальцы. Отто отгоняет дурную упадническую мысль прочь, занимая руки тем, что вытаскивает из комода мужскую одежду: ядовито-жёлтые кеды, потёртые светло-голубые джинсы, бельё и майку, клетчатую рубашку, пару носков — одежда пахнет мылом, лёгкой химией кондиционера и лавандовым саше, отгоняющим моль. Слушает, как льётся вода за дверь ванной, пока проскальзывает незримо в чужую спальню. Его проклятие не так жестоко и извращённо, от которого страдает его воин — Отто приникает губами к чужому запястью, ровно там, где так маняще бьётся пульс, и делает первый глоток. Искушение закрыть глаза сильно, но он не сводит взгляда с лица спящей женщины — та тихо стонет, даже во сне ощущая удовольствие Поцелуя. На утро она проснётся с путанными мыслями и отрывочными воспоминаниями эротического сна.

    [indent] Вода перестаёт литься — Отто даже интересно, как выглядит этот салюбри перед доспеха из крови, пыли и грязи. Он приоткрывает двери ванной, слепо протягивая одежду с чужого плеча — позволяет сородичу сохранить хотя бы какое-то достоинство приватности, которой был лишён за всё время в плену.

    [indent] — Хорошо выглядишь, — отмечает разве что, окидывая его взглядом как новую картину, которую редко кому удаётся созерцать в закрытой коллекции. Кивает одобрительно — то ли салюбри, чьего имени так пока и не знает, то ли своим мыслям. — А теперь идём дальше, у нас осталось совсем немного времени.

    [indent] Обратно, прихватив фонарик со стола и ключи от пикапа с крючка у двери — в ночь, в темноту, через ранчо и к заднему двору, где возвышается ржавым великаном одинокое зернохранилище. Урожая пока нет, а потому и нет смысла туда заходить днём, а металлические стены скроют спящих сородичей от губительного огня солнца. Тяжёлая дверь подаётся тяжело, с мерзким ржавым всхлипом, разрывающим темноту, потому приходится повозиться, чтобы только не шуметь ещё сильнее.

    [indent] А потом мир, готовый встретить солнце и новый день, остаётся позади.
    Блеклый луч фонарика вылавливает в темноте стены из просевшего металла, покрытые оранжевыми подтеками коррозии. В углу спешно убегает в паутину паук, потревоженный непрошенным гостями, на мгновение в золоте света на стене мелькает нацарапанное граффити «Сью + Том 1988» как чья-то засохшая любовь в этом ржавом склепе. Воздух вокруг — спёртый, сухой, сладко-гнилостный от вони крысиного помёта и гнили прошлогодних зерён, оставленных где-то в тёмных углах.

    [indent] Ужасное место, но всё ещё лучше, чем сырая темница.

    [indent] Отто вставляет в скобу дверной ручки найденный в потёмках лом — потому что удача не бесконечна — и тяжело опускается на мешковину, мягко шелестящую в темноте. Усталость наконец-то даёт о себе знать, разливается полноценной тяжестью во всё теле, но он поворачивает голову в сторону салюбри рядом:

    [indent] — Спи и выбирай сны мудро, воин. Завтра ещё одна тяжёлая ночь.

    [indent] В темноте капает конденсат — последние секунды, отсчитывающие время до неумолимого рассвета. Отто ждёт, пока его воин закроет глаза первым, проваливаясь в мёртвый сон, и задаёт себе единственный вопрос —  так ради чего всё это?

    [indent] «Сегодня ты узнал, что сетит может подать руку. Завтра увидишь, что твой кодекс, твоя честь, всё твоё существование до этой ночи — ложь, которая душит сильнее цепей и кровавых уз. Послезавтра... послезавтра ты сам попросишь моей крови. Потому что поймёшь: в этой пустоте только я говорю с тобой честно».

    ~

    [indent] Солнце скрылось за горизонтом час назад. Красный старый пикап мчится по шоссе, рассекая темноту яркими прожекторами-фарами. Радио трещит под Turtles — иронично-жизнерадостный бит контрастирует с мраком за окном. На зеркале заднего вида болтается брелок-мартышка с выцветшими пластиковыми глазами, подпрыгивающая на ухабах, будто смеётся над их бегством. Отто рулит расслабленно, пальцы в такт стучат по рулю. Песня доигрывает второй куплет, когда он мягко гасит радио, делая его тише — бодрый голос становится едва различим.

    [indent] — Не сочти за допрос, но надеюсь, у тебя есть план. Прятаться дальше, искать своих товарищей или явиться на порог к тем, кто уничтожил весь ваш род под корень. Бензин не бесконечен, а пустыня не прощает пустых баков, — Отто поворачивает голову на долю секунды к салюбри, которому доверил дорожную карту. Это его первые слова с того момента, как они двинулись дальше. — Куда тебя подвезти? Лос-Анджелес, Мексика, горизонт? Куда угодно?

    [indent] Брелок-мартышка продолжает качаться — её стеклянный взгляд устремлен на салюбри. Индикатор бензина мигает желтым — пятьдесят миль до пустого бака.

    [indent] — Не спеши отвечать. Помни: даже эта мартышка знает — без плана у тебя немного шансов.

    [indent] Пикап уносит их в ночь, оставляя за спиной лишь шлейф пыли и нерешённый вопрос, пока тихий голос радио напевает: «Me and you and you and me... »

    Подпись автора

    Mais peu importe,
    Car nous sommes frère et sœur

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/915761.gifhttps://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/834542.gif
    Nous ne faisons qu'un avec l'Univers
    Comme les étoiles qui brûlent dans mon cœur.

    +1

    14

    [icon]https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/866780.jpg[/icon]

    Его движения были уверенными и точными, будто он всю жизнь или нежизнь только и занимался тем, что рыл могилы. Оставалось только наблюдать за тем, как его руки снова и снова врезают полотно лопаты в землю, набирают и отбрасывают в горку. Эти звуки были размеренными и ритмичными, погружая в подобие транса. Джейсон слушал их, сидя на холодной земле с мёртвым ягнёнком в руках, и пытался заглушить в себе голод, который не оставлял его в покое. Внутри него раздавался глухой рык Зверя, недовольного его решением. Голод, как тёмная тень, нависал над ним, шепча о том, что он упустил возможность насытиться и восстановить силы, отвергнув кровь сетита. Словно в этом выборе заключалась вся его жизнь, и он снова оказался в ловушке собственных страхов и предрассудков, удерживающих его в рамках, чуждых его натуре. Джейсон не мог позволить себе быть тем, кем был на самом деле. Вместо этого он придумал себе высшую цель, навязанную Мигелем, но сейчас этой цели не было, и голод только усиливал его внутреннюю пустоту, заставляя думать о том, как насытить его новой кровью. Джейсон вдруг осознал, что всю свою свою нежизнь приносил только смерть и страдания — и дальше будет так же. Он будто бы стал частью бесконечного цикла разрушения, обличённого в благородную цель.

    "Зачем такому, как я, существовать?" — думал он про себя, чувствуя, как в груди закипает ненависть к самому себе. Он так долго бежал от своей истинной природы, так неистово ненавидел её, что смерть казалась единственным выходом. Но сейчас, когда он сжимал в руках тёплую тушку ягнёнка, он понимал: несмотря на все свои усилия, он не может убежать от Зверя внутри себя. И почему-то именно это его пугало больше всего. Он не мог сам выйти на солнце, Зверь испуганно перехватил бы контроль и убежал бы в ближайшую тьму. Поэтому должен был быть тот, кто подарит ему окончательную смерть. И это должен был быть вот этот сетит, но вместо этого он спас его, помог ему избежать очередного голодного безумия. И чего же он ждал, что Джейсон позволит затуманенному голоду сознанию принять великодушно предложенное витэ? Этот странный сородич, чьего имени он ещё не знал, действовал с такой лёгкостью, как будто всё происходящее было обычным делом. Когда он заговорил, нарушив тишину, мысли салюбри застыли на его лице мрачными тенями.

    —  Я предложил два дара — кровь сородича для успокоения Зверя и кровь ягнёнка для утоления мук. Выбор был твой. И я принял его с уважением. Ты же обвиняешь меня в обратном.
    Джейсон прищурился и поднял на него взгляд, машинально прижав к себе тушку ягнёнка крепче, будто это могло защитить его от дальнейших нападок. Но пришлось встать, подойти и опустить мёртвое животное в землю, после чего сделать пару шагов назад.
    Если бы хотел я тебя подчинить, то это милое создание сейчас было бы живо. И потому мне… обидно, что ты увидел в этом лишь то, что захотел увидеть, даже имея три глаза. Как будто я не мог просто помочь существу, корчащемуся от боли.
    Слова сородича заставили Джейсона еще сильнее нахмурить брови, став ещё более угрюмым. "Сетит обиделся?", — подумал он про себя, — "Не может быть!"
    Несколько долгих мгновений салюбри разглядывал его с настороженным недоумением, и каждое из этих мгновений в голове молотком отбивал голос Мигеля, цитирующего первую заповедь кодекса: "Никогда не водись со злом".
    Я убивал таких, как ты, сотнями. Демонов, баали, сетитов... Правда, сетитов в разы меньше.. — произнёс он, и голос его прозвучал устало, будто в нём не осталось сил на агрессию. — Я вырезал их сердца и сжигал в пламени. Я оставлял их встречать рассвет на пепелище их порочных книг. И я никогда не знал пощады. А ты обиделся, что я не поверил в твои благие намерения?

    Он взглянул на вампира с тоской, в его глазах читался один вопрос: "Почему ты просто не убил меня?"
    Ты спас меня, однако, это не значит, что я брошусь в твои объятья.
    Внутри него снова зашевелился Зверь, недовольный и злобный, осуждающий его за принципы и колебания. Джейсон чувствовал, как его собственные слова отзываются в глубине души несогласием, и он не мог избавиться от ощущения, что все эта бесконечная внутренняя борьба и сомнения лишь отвлекают его от реальности. Сейчас он чувствовал, будто бы не в праве больше руководствоваться принципами Воителей, он был существом, потерянным в мире, где его место было под вопросом. И хуже всего было то, что рядом с ним, по иронии судьбы, сетит — тот, кто меньше всего подходит ему для укрепления своей веры.
    Впрочем, я привык, что меня судят по крови, а не по поступкам.
    И дело не в том, что ты сетит, — добавил Джейсон, — Я тебя плохо знаю, понимаешь?

    Затем они направились в дом, точнее, сетит направился, а Джейсон засеменил следом, пытаясь его удержать:
    Подожди, ты в своем уме? — голос его застрял в горле, сжавшись до шёпота, — Мы что, просто возьмем и вломимся в жилище людей? Как можно просто так войти в дом, где спят люди? Мы же можем их разбудить! 
    Он хотел сказать что-то ещё, но сетит не слушал, он уже растворился в тени дома, оставляя его на пороге с холодным комом тревоги в груди.
    "А может и правда обиделся."

    Мысли роились в голове, словно пчёлы, цепляясь за понятный страх — что если шум разбудит их? Что если сетит, чья жестокость легендарна, убьет их без пощады? А может, в этой тишине он сам утратит контроль, поддавшись голоду и Зверю, что вырвется наружу, едва почуяв кровь? Присутствие вампиров в человеческом жилище — это игра со смертью. Особенно после того, как перебил целый ценакулум охотников, ходить по чужому дому — словно шагать на краю пропасти.

    Он зашел в ванную и встал под прохладные струи воды, что омывали тело, смывая с него годы грязи и крови, прилипшие к нему коркой. Шампунь плохо пенился, Джейсон вылил почти всю банку, ничуть не экономя его, лишь бы быстрее  покончить с этим. Звук падающей воды казался оглушающим в этой ночной тишине, словно каждая капля могла разбудить спящих, и мысли о детях, возможно, мирно спящих за стенами, придавали его движениям неутомимую поспешность. Когда вода, что стекала с него, стала прозрачной, он наконец он выключил кран и встал на коврик, прихватив висящее рядом полотенце. Из зеркала на него смотрел знакомый ему красивый парень — словно студент последних курсов университета, лишь глаза выдавали глубину пережитой боли утраты и пустоту, зияющую раной в сердце.

    Джейсон вздрогнул, когда дверь отворилась, и по привычке, словно рефлекс, прикрыл полотенцем то, что должно было оставаться скрытым. Как удивительно, что даже после всех лет изгнания и борьбы этот инстинкт остался с ним — последний оплот человечности.
    Комплимент, брошенный сетитом, скользнул мимо, Джейсона раздраженно собрал свои вещи и отдал их сородичу, забрав предложенную одежду. От его нового знакомого пахло кровью, свежей, человеческой, и сам он выглядел довольным, а это бесило страшно! Зверь заклокотал внутри жадной злобой, и лишь усилием воли удалось заткнуть его.
    "Мы всё равно такое не переварим", — сказал он сам себе, почему-то теперь воспринимая себя во множественном числе.

    Переодевшись в чистую одежду — слишком большую, слишком чуждую — он еще раз взглянул на себя в зеркало, сдерживая вспышку ярости и отчаяния, от которой ему хотелось удариться лбом в это идеальное отражение и разбить его. Вместо этого он вышел вслед за вампиром и вместе с ним покинул дом.

    Каждый шаг отдавался эхом, словно мир вокруг замер, ожидая, когда они покинут его. Впереди возвышалось зернохранилище — одинокая крепость, где нет урожая, но есть тень, способная укрыть их от губительного огня солнца. Тяжёлая дверь, скрипя и протестуя, открылась с мерзким скрежетом, заставив Джейсона схватиться за плечо сетита и тихими энергичными жестами сказать ему "БУДЬ ТИШЕ!!" —  даже тут салюбри боялся шуметь, словно каждый звук мог разбудить призраков прошлого. Внутри царила тишина, лишь капли конденсата падали с потолка, отбивая ненавязчивый ритм. Он осмотрел пространство, следя за лучом света фонарика, что выхватил из темноты на стене нацарапанное граффити, будто напоминание о том, что жизнь здесь когда-то бурлила.

    Сетит запер дверь ломом и с мягким шорохом прилёг на мешковину. Джейсон наблюдал за ним, чувствуя, как приближающийся рассвет неминуемо клонит его в сон. Он устроился рядом, отвернулся и ещё раз с тревогой осмотрел стены сомнительного убежища на наличие дыр.
    Спи и выбирай сны мудро, воин. Завтра ещё одна тяжёлая ночь.
    Да ты, должно быть, шутишь...
    Сарказм. Спасительный, целительный, какой угодно. Лишь он мог хоть немного разрядить обстановку и позволить закрыть глаза, чтобы погрузиться в мёртвый сон без сновидений.

    ***

    Они ехали бесцельно в сторону горизонта, Джейсон держал карту, но совершенно не был настроен на разговоры. Впрочем, как и вчера. Им двигал только голод, он думал только о том, где здесь ближайшая больница или морг с банком крови? Эти мысли отвлекали его от тех, что терзали при пробуждении. Вот только господин змей всё еще был рядом и задавался вопросами, на которые у Джейсона не было ответов. А ещё он вдруг понял, что сетит отпускает его на все четыре стороны. То есть, он спас его просто так, без намерения как-то использовать после, а это значило, что он тоже не даст ему никакой новой цели. Пусть даже самой мерзкой и неприемлемой.
    Вот как, подбросишь, куда я скажу, и всё на этом? А я то думал, не отвяжешься теперь, — Джейсон горько усмехнулся, после небольшой паузы добавил, — Как доедем до цивилизации, высади меня. Дальше я не твоя проблема.
    Он нарисовал на карте красным маркером, найденном в бардачке, маршрут до города и продемонстрировал её сетиту.

    Отредактировано Jason Rhys Dou (24 сентября 10:23)

    Подпись автора

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/788023.gif
    I can't take another night
    Burning inside this Hell

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/436336.gif
    Hell is living without your love
    Ain't nothing without your

    +1

    15

    [indent] Ночь над Аризоной беззвёздная, словно сама тьма решает укрыть беглецов от глаз небес. Пикап разрезает темноту длинными лучами фар, которые выхватывают призрачные очертания гигантских кактусов и мелькающие серебром кустарники. Из приглушённых динамиков льётся жизнерадостная, почти дерзкая мелодия на радио — гитары звенят, пока голос поёт о чудесах, летних днях и вере в волшебство, образуя дикий диссонанс против тяжёлой ночи и мрака пустыни за стеклом. В салоне старого пикапа, пахнущем бензином и пылью, сидят двое — исторические враги, связанные теперь странным союзом отчаяния и расчёта. Отто, жрец Сутеха с руками хирурга и глазами старого змея, наблюдает, как лунный свет скользит по осунувшемуся лицу салюбри. Этот воин, некогда воплощение благородства, теперь больше похож на сломанный клинок — всё ещё острый, но потерявший рукоять. Его недоверие витает в воздухе гуще пыли, поднятой колесами.

    [indent] Свет фар вылавливает в темноте клубок перекати-поля, когда Отто поворачивает голову, изучая красную точку, нарисованную на маркером, на карте.

    [indent] — Ты свободен, и я не стану тебя удерживать. Но свобода — тяжёлая ноша, когда некуда идти, и она ничего не стоит без цели.

    [indent] Мерный гул мотора пикапа мешается с оглушительной пустынной тишиной, нарушаемой лишь стрекотом цикад и наивным вопросом: «Do you believe in magic?» из приглушённого динамика. Отто переводит взгляд на лицо своего спутника, улыбается лишь уголками губ:

    [indent] — Ты смотришь на меня и видишь древний символ врага. Ты думаешь: «Сетит. Лжец. Зло во плоти. Зачем ему я?»

    [indent] Каждый шаг прочь от знакомых ночей — это трещина в душе. Этот воин не убил змея, когда была возможность. Он не сбежал на закате. Он здесь, в этой украденной машине. Разве это не первый, робкий шаг прочь от догм?

    [indent] — Во время войны, — продолжает Отто он, выбирая слова тщательно, как хирургические инструменты перед операционным столом, — я видел, как работал Красный Крест. Принцип триажа, он же сортировка. Не все раны можно вылечить. Не всех можно спасти. Ресурсы ограничены. Раненый? Если есть свободные руки — может быть, зашьют. Безнадёжный? Морфий и следующего. Жестокая арифметика выживания, — Отто выдерживает паузу, всё так же внимательно наблюдая за воином — догадается ли тот, к чему ведёт сетит. — Но знаешь, что было самым редким, самым ценным даром в тех палатах? Шанс. Шанс быть полезным. Даже когда человек был сломлен, истерзан, не верил, что ещё может что-то значить и что-то изменить в мире… Дать ему этот шанс — порой было единственной истинной милостью. Последним лекарством от отчаяния. Даже если человек сам не верил, что это возможно.

    [indent] Отто слегка наклоняется вперёд, сокращая дистанцию между собой и салюбри в и без того тесном салоне.

    [indent]  — Ты сейчас на своём триаже. Раненый. Одинокий. Проклятый. Твоя рана — твой голод, и он непобедим в одиночку. Твои ресурсы на исходе. А чудес, — кивает Отто на радио, обещающее магию, улыбки и танцы до утра, — не предвидится.

    [indent] На мгновение карий взгляд глаз меняется на золото, но тут же пропадает — короткая яркая искра, отражающая слабый свет приборной панели и удерживающая взгляд воителя.

    [indent] — Ты — салюбри и воин, потерявший армию, и твоя война ещё не закончилась. Но твоё проклятие — клетка. Никто не подставит шею тебе добровольно. Службы донорской крови? Охотники следят за ними как грифы. Животные? — на долю секунды на тонких губах сетита играет сочувственная улыбка. — Ты почувствовал сегодня утром, как быстро их слабая кровь уходит, оставляя пустоту и звон в ушах. Как песок сквозь пальцы. И скоро Зверь проснётся снова. Он возьмёт своё и не будет спрашивать разрешения. И ты очнёшься в новой луже крови, которую не сможешь принять. Проклятие ударит в ответ.

    [indent] Путь к падению начинается с чужого милосердия. Не волшебство, а жестокая необходимость.

    [indent] — Я могу дать тебе то, что нужно для выживания, — продолжает он вслух, голос обретает металлическую твёрдость хирурга, объявляющего диагноз. — Не как подачку, а как стратегию. Убежище, где солнце не коснётся тебя. И кровь, которую ты сможешь принять. Без насилия и без страха. Я знаю, как убеждать людей. Как сделать так, чтобы они давали витэ охотно, даже с улыбкой, считая это благом и милостью, не зная истинной цены. Так работают сетиты. Так работаю я, — пожимает Отто плечами в небрежном жесте. — Но для этого тебе нужно перестать видеть во мне только архетип Змея. Увидеть инструмент. Или союзника, который предлагает путь через проклятие, а не вопреки ему.

    [indent] Песня на радио меняется — играет аризонское кантри, гитарный перебор, чуть хрипловатый голос солиста. Идеальный музыкальный фон для крохотный капли силы крови, чтобы воин не отводил глаз и слушал внимательно. Рассчитанное на метафорических весах до грамма влияние, лёгкое, незаметное, всего лишь делающее тёмный жестокий мир чуть светлее и мягче, сладкий мёд речей в горечи нежизни.

    [indent] — А потом ты сам решишь, что делать со своей свободой. Можешь искать искупление, сражаясь  против настоящих монстров. Можешь мстить тем, кто уничтожает твой род — баали, демонам, чародеям… с которыми у меня тоже есть личные счёты. Но для этого сначала нужно выжить.

    [indent] Отто наблюдает за лицом салюбри, выискивая в его чертах признаки недоверия, которое будет бороться с холодным и рациональным ужасом перед неизбежностью голода. Радио играет что-то блюзовое, но настроение уже безнадёжно сломано.

    [indent] — Я знаю, что ты мне не веришь, — констатирует Отто без тени обиды. — И это правильно. Ты слишком мало знаешь обо мне, чтобы доверять. Исправим это, — он замолкает на пару секунд, раздумывая над формулировкой следующих слов. — Задай мне три вопроса. Любые. Обо мне. О моих мотивах. О том, что скрывается за знакомым тебе обликом змея. Что хочешь. И предугадывая твой первый, самый очевидный вопрос, чтобы не тратить его попусту: меня зовут Отто, я бывший хирург, ныне — жрец, предлагающий тебе руку помощи в эту ночь.

    [indent] Отто гасит радио. Физический щелчок выключателя звучит неожиданно громко, тишина в салоне становится абсолютной и гнетущей. Только далёкий вой койота где-то в холмах нарушает молчание пустыни вокруг. Свет фар выхватывал клубы пыли, танцующие в черноте перед капотом. Отто ждёт. Его лицо застывает спокойной маской ожидания, но разум работает с холодной точностью. Какой вопрос он задаст? О ритуальных жертвах Богу Тьмы? О том, почему Последователь Сета помнит принципы Красного Креста? Или о том, что же ведёт змея в его желании помочь? Отто знает: путь к сердцу салюбри лежит не через ложь, а через тщательно дозированную, горькую правду и цель, мерцающую подобно маяку в бесконечной ночи.

    Подпись автора

    Mais peu importe,
    Car nous sommes frère et sœur

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/915761.gifhttps://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/834542.gif
    Nous ne faisons qu'un avec l'Univers
    Comme les étoiles qui brûlent dans mon cœur.

    +1

    16

    [icon]https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/866780.jpg[/icon]

    Пикап гудел, как уставший зверь, пробираясь сквозь ночную пустыню. За окнами — безбрежная тьма, в которой кактусы и редкие кусты казались призраками, застывшими в вечном ожидании. Лунный свет, тусклый и рассеянный, лишь изредка прорывался сквозь облака, выхватывая из мрака очертания холмов и редких дорожных знаков, покрытых пылью времён. Внутри машины воздух был тяжёлым, как перед грозой, и казалось, что даже радио, до этого весело бренчащее, стало тише на фоне разговоров.

    Джейсон сидел, сжавшись в кресле, как будто хотел стать меньше, незаметнее. Он слушал. Слушал каждое слово сородича, и с каждым новым поворотом в его повествовании напрягался всё сильнее. Он не перебивал. Не потому, что соглашался — наоборот. Он слушал, как слушают приговор. Как слушают исповедь врага, зная, что за ней может последовать удар. И когда Отто наклонился ближе, а голос его зазвучал тише, салюбри инстинктивно вжался в кресло, пытаясь успокоить Зверя, что в миг ожил и зарокотал от предвкушения.

    Не приближайся, — прозвучало шёпотом, едва ли тот, кто спас его из заточения, вообще слышал его. Как он мог потерять бдительность с тем, кто вчера перебил столько народу во время безумия. Неужели не знает, что дразнить голодного вампира опасно, Зверь нападёт на первого, кто окажется рядом.

    Он не отводил взгляда, и в его глазах читалось не только недоверие — страх, отвращение, тревога. Всё сразу. Когда глаза сетита вспыхнули золотом, Джейсон отодвинулся, как от пламени, и на мгновение его пальцы сжались в кулак. Он не знал, что хуже — поверить или отвергнуть. Он молчал, пока тот, кто представился как Отто, говорил. Слова его были гладкими, как шёлк, и такими же скользкими. Они обволакивали, проникали под кожу, и Джейсон чувствовал, как в нём борются два голоса: один — голос Мигеля, суровый и прямой, другой — его собственный, дрожащий, но упрямый.

    А вдруг он говорит правду? — шептал один голос. 
    А вдруг он просто змей, что шипит, пока готовится к укусу? — отвечал другой.

    Он вспомнил, как сам был тем, кого боялись. Как его называли душепийцей, чудовищем, проклятым. И как он ненавидел это. А теперь он сам смотрел на Отто с тем же ужасом, с каким когда-то смотрели на него.

    А что если нет? Что если....

    Задать три вопроса? После рассказа сородича Джейсон понял, что вопросов у него не три, а масса, но он боялся их задавать. Он боялся, что ему скажут правду, и что она ему не понравится. А если понравится, то он все равно не узнает, правда это была или ложь.

    Не сейчас, — выдохнул он, отводя взгляд. — Пожалуйста, можешь ничего больше не говорить? Слишком много всего. Давай просто помолчим, мне надо подумать... над вопросами. Пусти лучше за руль.

    Когда машина остановилась, Джейсон вышел, обошёл капот, и поменялся с Отто местами, усаживаясь за руль. На этом месте он ещё раз осмотрелся, нервно поправляя свою рубашку и чувствуя металлический привкус собственной крови во рту от прокушенной губы. Панель приборов светилась тусклым янтарным светом, отбрасывая тени на лицо Джейсона. На заднем сиденье валялась старая куртка, пара пустых бутылок из-под воды и какой-то потрёпанный томик с закладкой из засохшего листа. Бардачок был приоткрыт, и оттуда торчал красный маркер, тот самый, которым он рисовал маршрут, а ещё несколько кассет для магнитолы. В пепельнице — недокуренная сигарета, будто кто-то только начать курить, но поспешно затушил её. Салюбри вытряхнул пепельницу и закрыл бардачок, наводя какой-то свой маленький порядок в вездесущем хаосе.

    Предупреждаю, я плохо вожу, — сказал он, вставляя ключ в зажигание, — И ещё... можешь звать меня Джейсон.

    Мотор взревел, как будто протестуя, но завёлся. Когда Салюбри сжал руль и нажал на газ, пикап дёрнулся, потом плавно тронулся с места, и вскоре снова мчался по пустынной трассе, рассекая ночь.

    Он не знал, сможет ли забыть о голоде, но теперь он был за рулём. И хотя бы на время мог почувствовать, что контролирует ситуацию. Он надеялся, что отвлечётся от завывающего голода, от болезненных воспоминаний о вчерашней ночи, что всё еще грызли его изнутри чувством вины, но уже приглушённо. А главное, от осознания того, что каждую секунду нарушает первую заповедь кодекса Самиэля, сидя в одном пикапе с сетитом.

    Он не смотрел на Отто, хоть и думал о нём. Обо всём, что он сказал. О том, как тот спас его. Был ли это акт милосердия, или же сетит использовал его, чтобы отвлечь охотников и спастись? Тогда почему не ушёл? Правда ли он был хирургом и спасал человеческие жизни? Что он говорил про чародеев? Готов ли он всё еще дать свою кровь?

    Асфальт под колёсами дрожал, фары выхватывали из темноты обочину, усеянную пылью, камнями и редкими, искривлёнными кустами. Внутри кабины царила напряжённая тишина, такая плотная, что казалось — она давит на грудь, как бетонная плита. Радио не ловило в этой местности, разговоры были под запретом... Джейсон бросил взгляд на бардачок. Щелчок — и крышка откинулась, демонстрируя всё тот же хлам. Джейсон порылся внутри, нащупал пальцами прямоугольные коробочки. Музыкальные кассеты. Их было несколько — с выцветшими наклейками, исписанными торопливым почерком. Он не стал долго выбирать. Просто вытащил одну, на которой чёрным маркером было выведено: "Alice Cooper/ Trash (1989)".

    Он вставил кассету в магнитолу. Старая техника зажужжала, щёлкнула, и, спустя несколько секунд, из динамиков раздался знакомый гитарный риф, прорезавший тишину. Всё внутри Джейсона сжалось. Музыка была как удар током — воспоминания хлынули, как кровь из недавно залатанной раны.

    …1989. Лето. Пыльная дорога, мотоциклы, запах бензина и дешёвого табака. Джейсон Янг — его лучший друг, его брат по ордену и по духу — смеётся, закинув голову, и орёт: "Сделай погромче!" Они тогда были живыми. Настоящими. Они верили, что смогут сделать мир лучше, верили в свои силы и ничего не боялись, даже смерти. Но в том же году Джейсон Янг погиб. И с ним умерла часть того, кто ещё умел смеяться, кто звал себя Ризом.

    Your cruel device
    Your blood, like ice
    One look could kill
    My pain, your thrill

    Как давно это было...
    Хватит хныкать, сделай погромче, — прошептал Джейсон, подкравшись к его уху. Риз вздрогнул и почувствовал, как его губы сами собой растягиваются в улыбке — не радостной, не человеческой. Это была хищная улыбка Зверя, что наконец сорвался с цепи. Его пальцы, будто не принадлежащие ему, потянулись к регулятору громкости и выкрутили его до предела. Музыка взревела, заполнив собой всё пространство, вытеснив мысли, страхи, сомнения. Только ритм и голос Купера, как заклинание:

    I want to love you but I better not touch…

    Риз оглянулся по сторонам, но видел только темноту. Он был внутри себя, как в клетке, и смотрел, как его тело больше не слушается. Он не управлял руками. Не управлял ногами. Он был пассажиром в собственном теле.
    О, нет… — прошептал он, осознавая, что Зверь проснулся, а это значит, Отто, что сидит рядом, в большой опасности.

    Пикап ускорился. Джейсон — или то, что теперь называло себя Джейсоном — плавно вдавил педаль газа. Спидометр пополз вверх, стрелка дрожала, приближаясь к отметке в сто миль в час. Машина ревела, как раненый зверь, но не сбавляла хода. Пустыня мелькала за окнами, как смазанный калейдоскоп теней и света.

    Глаза Джейсона широко распахнулись и стали совершенно дикими. В них не было ни страха, ни боли — только безумие и ненормальная радость. Он энергично качал головой в такт музыке, волосы разлетались, как у рок-звезды на сцене. В какой-то момент он повернулся к Отто, не отрывая рук от руля. Его глаза были широко раскрыты, губы растянуты в улыбке, за которой выглядывали отросшие для укуса клыки. Он напевал, глядя на Отто с выражением предвкушения, страсти и чего-то пугающего:
    I want to kiss you but I want it too much… 
    I want to taste you but your lips are venomous poison!

    Где-то глубоко внутри, в темнице собственного сознания, Риз кричал, но его никто не слышал. Он знал, что произойдёт дальше, но не мог ничего сделать. Музыка гремела, пикап мчался по ночной трассе, как проклятый корабль, несущийся в бездну.

    I hear you calling and it's needles and pins
    I want to hurt you just to hear you screaming my name

    Вероятно, никто не смотрел на Отто так... Потому что так смотрят хищники на лакомый кусок мяса. Так смотрят дети на вкусную сладкую конфету. Так смотрит путник в пустыне на оазис чистой прохладной воды. По этому взгляду Отто мог догадаться, что произойдёт, когда песня кончится.

    Отредактировано Jason Rhys Dou (24 сентября 10:23)

    Подпись автора

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/788023.gif
    I can't take another night
    Burning inside this Hell

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/436336.gif
    Hell is living without your love
    Ain't nothing without your

    +1

    17

    [indent] Пикап мчится сквозь аризонскую ночь, фары прорезают темноту дороги. Но грохочущая музыка из динамиков — лишь яркий, насыщенный металлической какофонией фон для нарастающего напряжения в салоне. Отто чувствует каждый короткий, горячий взгляд Джейсона, бросаемый на него с водительского сиденья. Взгляд нечеловеческий, полный голода, который вот-вот перерастёт в неконтролируемую ярость Зверя, жаждущего кинуться на добычу. Клыки салюбри уже обнажены, пальцы судорожно сжимают руль. Воздух словно густеет от немой угрозы.

    [indent] И скоро песня, последний барьер против Зверя, перестанет играть.

    [indent] Отто сохраняет внешнее спокойствие. Его поза расслаблена, взгляд устремлён на дорогу, будто она куда интереснее изголодавшегося по крови салюбри-воина рядом, но внутри разума работает холодная аналитика, сканирующая варианты с быстротой хирурга, оценивающего критического пациента. Ситуация — затруднительная, сложная, напоминающее капкан, металлический сверкающий перед глазами, только бы не наступить ногой в его стальные челюсти. Отто перебирает мысленно варианты: его слова? Пустой звук для Зверя у края пропасти, голос разума утонет в рёве инстинкта и музыки. Силовой вариант? Безумие, ведь салюбри-воин в ярости — оружие во плоти, что разорвёт его и возможно выпьёт до последней капли, шансы победы в этом поединке стремятся к нулю. Предложить вновь свою кровь? Джейсон потребует взаимности этого дара, а такой добровольный обмен — пусть даже капля — создаст Узы. Вечную петлю на шее. Неприемлемо. Абсолютно. Побег из машины? На этой скорости — гарантированные травмы, потеря мобильности, лёгкая добыча... или встреча с рассветом в аризонской пустыне.

    [indent] Единственный выход, не требующий самоубийственной жертвы или вечного рабства, проступает в его сознании ясно: стать призраком в собственном кресле.

    [indent] Но прежде чем сделать этот шаг в чужую слепоту искажённого восприятия, Отто совершает одно осторожное движение. Его правая рука, лежащая на колене, медленно, плавно, без рывков скользит к старой кожаной сумке, пальцы находят резную рукоять небольшого ритуального кинжала, спрятанного среди оставшихся алхимических склянок и заламинированных карт да схем. Лезвие в витиеватых иероглифах, древнее холодное и надёжное. Он не вынимает его, лишь крепче сжимает рукоять, ощущая знакомый узор под пальцами.

    [indent] Запасной план. Не спасёт, но выиграет время. Лучше так, чем совсем ничего в руках.

    [indent] Отто ждёт. Его восприятие сужено до водителя, отслеживающее ритм взглядов Джейсона: короткие, жгучие вспышки внимания, направленные на него, сменяющиеся чуть более долгими интервалами, когда взгляд салюбри становится прикован к дороге, мелькающим кактусам, стрелке спидометра. Именно эти интервалы — его окна.

    [indent] Вот оно.

    [indent] Взгляд Джейсона, только что скользнувший по его лицу с неумолимым голодом, отрывается и фиксируется на тёмной ленте дороги впереди. Отто пользуется этим мигом — внутренний фокус резко смещается на витэ, тёмный дар Сета, бегущий по венам. Как в монастыре, но сейчас есть лишь одна пара глаз рядом. Это не физическое растворение в пыльном воздухе, а перезапись в восприятии наблюдателя, чей мозг получит команду: «Объект здесь отсутствует. Место пусто. Фоновая деталь». Нет ни силуэта, нет ни отражения в стекле, нет даже смутного ощущения присутствия — только кожа сиденья, ремень безопасности и болтающийся брелок-мартышка где-то под зеркалом заднего вида.

    [indent] Отто замирает. Абсолютно. Мышцы напряжены не для движения, а для полного статичного удержания, взгляд устремлён только на Джейсона. Он — статуя, погруженная в невидимость и несущаяся сквозь ночь. Всё на следующие минуты, а возможно, что и часы, зависит от того, что предпримет водитель и от его собственной железной выдержки. Отто ждёт, слившись с полумраком старого пикапа, рука всё ещё сжимает рукоять кинжала в сумке — последний якорь в реальности. Рассвет ещё далеко, как и уголок цивилизации, но каждая секунда — шаг к спасению или к краю пропасти.

    Подпись автора

    Mais peu importe,
    Car nous sommes frère et sœur

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/915761.gifhttps://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/834542.gif
    Nous ne faisons qu'un avec l'Univers
    Comme les étoiles qui brûlent dans mon cœur.

    0

    18

    В глубине сознания Джейсона уже зрела весёленькая картина дальнейших событий. Он красочно представил себя бросающимся на сетита с голодной яростью, клыки обнажены, руки крепко хватают напряжённые плечи. Машина, в которой они мчались, виляет из стороны в сторону, словно сама пытаясь избежать неминуемой катастрофы. Борьба жестока: сетит сопротивляется изо всех сил, пытаясь вырваться, но звериная сила Джейсона не знает пощады. В какой-то момент машина внезапно врезается в колючий кактус или кустарник, и всё вертится в хаосе. Отто от удара вылетает из машины через лобовое стекло, а Джейсон получает сильный удар рулём в грудь — но это не имеет значения. Зверь уже владел им целиком, и боль ему нипочём.

    Вывалившись из разбитой машины, Джейсон, пошатываясь, поднимается на ноги. В этот момент сетит, приходя в себя, видит приближающегося обезумевшего от голода вампира. Он неуклюже поднимается и пытается убежать, но Джейсон быстрее — неумолимый, неотвратимый, как цунами. Он догоняет сетита и прыгает на него со спины, впивается клыками в шею, повалив жертву на землю. Мышцы Отто расслабляются от укуса, он полностью погружается в блаженный восторг, позволяя Зверю жадно пить его кровь...

    Он представил себе и другую версию событий, в которой всё могло пойти иначе. Отто, пытаясь сохранить свою целостность, выпрыгивает из машины прямо на ходу. Джейсон от неожиданности не справляется с управлением, машину заносит, она спотыкается на кочке и переворачивается. Но даже после этого, выбравшись из перевёрнутого автомобиля, Джейсон, пошатываясь, идёт к сетиту с намерением высосать пару пинт его крови. Отто, перевернувшийся несколько раз на земле, с трудом отрывается от неё, видит приближающегося вампира, и дальше всё происходит примерно так же, как в первом варианте.

    А может быть и третий вариант, в котором Отто пытается договориться, вразумить его, но голод и звериная сущность не позволяют Джейсону смягчиться. Он останавливает машину и мягко, почти интимно приближается. Тогда сетит, в отчаянии, достает припрятанный клинок и вонзает его в тело Джейсона. Но салюбри, захваченный Зверем, не реагирует на боль. Он не добро смеётся, а в следующий миг резко хватает сетита и одним сильным ударом вонзает клыки в его шею.

    Или же нет? А вдруг у Отто в запасе есть Доминирование, или такие убедительные слова, что способны вразуми Джейсона? И тогда Зверь недовольно рычит, кусает губы, скулит и забивается внутрь, как побитая собака, а салюбри едет дальше, не решаясь на то, чего так хотел. Но это был самый нежелательный и грустный вариант для Джейсона. Самый-самый грустный.

    Однако, из всех возможных вариантов развития событий, из бесконечного множества путей, Отто выбрал… испариться? Этот выбор был настолько неожиданным, что тот, кто вёл машину, даже не мог представить подобного исхода. Его представления о вампирских способностях были значительно менее масштабными, чем у самих вампиров, что естественно. Ведь Джейсон не вампир. В очередной раз оглянувшись и не увидев своего спутника, он на миг изменился в лице: голодный, безумный взгляд сменился растерянным и удивлённым.

    Хаа?..

    В темноте и пустоте, где казалось, что время застыло, Риз вдруг ощутил, как его снова тянут на свет. Голос Джейсона доносился до него словно издалека, но потом он стал яснее и ближе, резкий и напряжённый. Риз попытался пошевелить рукой — и смог. Он осторожно убавил громкость музыки, которая сменилась на более медленную, но всё такую же знакомую мелодию.

    Где он? — рявкнул Джейсон. — Куда он делся?
    Кто? Отто? — тихо спросил Риз, его голос звучал робко, словно он боялся невидимого собеседника.
    Да! Куда ты его дел?!
    Я не знаю… Должно быть, он выпрыгнул, ты напугал его. — нерешительно произнёс Риз.
    Нееет! Я бы увидел! Ты что-то сделал! Отвлёк меня? — голос Джейсона стал резче, в нём звучала обида и подозрение.
    Меня тут вообще не было! — ответил Риз, пытаясь сохранить спокойствие.
    Я знаю тебя, Риииз! Вечно ты всё портишь!
    Что порчу? Ты собирался выпить кровь сородича!
    Да, и что?
    Я даже не хочу обсуждать это.
    Узы, да? Мы бы выпили его и убили, делов то!
    Я не хочу никого убивать!
    Расскажи это ордену Михаила и своему ценакулуму.
    Чтооо? Это всё ты!
    Да, я. Я спас твою жопу как всегда! Если бы не ты, мы бы всё ещё были в заточении!
    Лучше бы в заточении. Ты должен был остаться там!
    И что тогда? Ты слабак! Если бы не я, давно бы уже сдох!
    Лучше бы сдох! Ты отдал Зверю контроль!
    А почему нет? Я не борюсь с ним, мы одно целое. Он делает, что я хочу, я же не мешаю ему делать, что он хочет. А ты, Риз… ты слабый, никчёмный, жалкий трус!
    Иди нахуй, Джейсон! Ты убил всех, убил моего отца!
    Раньше тебя не волновало, скольких я убил!
    Раньше мы боролись со злом, а теперь ты какого-то хуя восстал из мёртвых!
    Ааа, так ты думаешь, я мёртв? — Джейсон истерично рассмеялся, запрокинув голову назад.

    В этот момент Риз интуитивно нажал на тормоз. И вдруг машина резко затормозила, колёса свистели, рассекая дорогу. Джейсон вцепился в руль, съезжая на обочину, но Риз оттолкнул его и перехватил руль

    Ты псих долбаный! — кричал он в пустоту, оглядываясь.
    Ты думаешь, я мёртв?! Ха-х! Открыть тебе секрет?

    Руки судорожно схватились за дверную ручку, Риз выскочил из машины и побежал. Сзади послышался смех — знакомая фигура не отставала.

    Не хочу тебя слушать, ублюдок… Отъябись! — выкрикнул Риз, не останавливаясь. Ночной ветер аризонской пустоши немилосердно ударил в лицо, резко обдавая щёки холодом и песком. Он свистел в ушах, между редкими кустарниками, проникая сквозь одежду и щипля кожу песчинками, заставляя ресницы дрожать и слезиться глаза. В нос ударил запах сухой земли и горьковатый аромат пустынных трав, но ни намёка на запах пропавшего сетита. Вглядываясь в темноту, Риз искал его, надеясь увидеть идущий на встречу силуэт. Проблему усложняла кромешная тьма.

    Отто! — крикнул он в пустоту, едва не сорвав голос. — Отто!! Отзовись, ты там? Блядь!... Какого хуя?... Блядь...

    Весь его словарный запас свёлся к матам, когда проклятый ветер насыпал ему в глаза целую горсть песка. Он понял, что где-то там приближается буря, а ещё он слишком далеко уехал от места, где, возможно, выпрыгнул сетит. Если Отто действительно прыгнул на полной скорости — от него могло остаться очень мало. Он старался думать, но мысли путались из-за подступающего голода и злости на самого себя. Одно он знал — в этой темноте ему ничего не разглядеть, нужен был хотя бы свет фар. Мысли о том, что ему придётся вернуться к машине, сдавливали грудную клетку, но отчаяние отступило перед необходимостью найти своего спутника. Потоптавшись на месте, салюбри глубоко вздохнул и, стиснув зубы, пошёл обратно к машине.

    [icon]https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/866780.jpg[/icon]

    Отредактировано Jason Rhys Dou (24 сентября 10:23)

    Подпись автора

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/788023.gif
    I can't take another night
    Burning inside this Hell

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/436336.gif
    Hell is living without your love
    Ain't nothing without your

    +1

    19

    [indent] Отто замирает в тени пикапа, его восприятие сужается до хирургической точности, отсекая всё лишнее — гул ветра, запах пыли, мерцание далёких звёзд где-то далеко-далеко. Остаётся только чудовищное полотно диссоциации, разворачивающееся во всей своей трагической сложности, и оно не просто хаос голода и ярости, а живой учебник по экстремальной психопатологии, вырвавшийся со страниц медицинских журналов и воплотившийся в изломанной фигуре салюбри. Отто с ненасытным профессиональным интересом наблюдает стремительную смену доминирующих эго-состояний, каждое с уникальной моторной активностью, вокализацией и аффектом. Вот перед ним Джейсон, берущий контроль над телом, с его перевозбуждением и криком, смехом, пением как актом агрессии, с речью, полной требований и ярости. Первичный защитник? Или воплощение подавленной агрессии и инстинкта выживания любой ценой? А вот и Риз, испуганный, тихий, с попыткой вернуть контроль как торможение Джейсона, жалкими попытками рационализации и самообвинениями. Изначальное Эго? Носитель морального кодекса, несущий невыносимый груз вины и травмы?

    [indent] Их яростная перепалка — не метафора, а гражданская война на территории психики. И это… феноменально. Отто жадно анатомирует каждую реплику, каждый жест, раскладывая их по полочкам диагностических критериев. Впитывает эту динамику переключений альтеров под воздействием акустического триггера на фоне экстремального физиологического дефицита и острого посттравматического коллапса. Перед Отто предстаёт чистый, почти лабораторный пример декомпенсации диссоциативного расстройства идентичности. Столь редкая возможность наблюдать механизм распада в реальном времени, без прикрас и без фильтров. Джейсон-Риз сейчас воплощает собой иллюстрацию учебника по пограничному состоянию, написанному кровью и безумием.

    [indent] Можно ввести смертную душу в бесконечную ночь Последователя Сета, но профессиональная деформация остаётся даже спустя десятки лет нежизни, истинно бессмертная и лишь обострившаяся после века на этой земле. 

    [indent] Когда Джейсон-Риз вываливается из машины в аризонскую ночь, его крик звучит не воплем отчаяния, а яростным рычанием, он мечется, вглядываясь в темноту пустыни, ругается — ведёт слепую яростную охоту на того, чьё витэ может заглушить жажду распалённого Зверя. Голод сливается с ненавистью и горечью в единый, всепоглощающий инстинкт уничтожения другого сородича, который сейчас бесшумно выскальзывает из пикапа и следует за салюбри незримой тенью.

    [indent] И здесь, в сердцевине наблюдаемого ада чужой души, рождается не человеческое сострадание, а сожаление жреца Сутеха. Отто давно стёр в себе шаблоны людской жалости, но оставил уважение к порядку. И потому наблюдать, как некогда дисциплинированный воин мечется в таком хаотическом вихре саморазрушения, противно священному принципу контроля. Отто ощущает глубокое профессиональное сожаление учёного, видящего ценнейший материал, бесцельно разрушаемый внутренней бурей, и сочувствие жреца, для которого хаос — лишь сырьё для будущего порядка, а не самоцель. Он видит не священнодействие, а мучительную аритмию души, сбившейся с ритма существования. Сила этого салюбри неоспорима — сила ярости, сила выживания, загнанная в тупик. Но она дикая, неоформленная, лишённая направляющей воли, которая могла бы превратить этот хаос в нечто свободное и совершенное. И эта бесполезная растрата потенциала в мельнице внутренней войны вызывает в Отто холодное, почти эстетическое сожаление.

    [indent] Мезу Бедшет уважают силу, даже искажённую мукой как катализатором будущего освобождения, но презирают бесцельное кружение в темноте.

    [indent] И наконец картина кристаллизуется до окончательного диагноза и приговора. Клиническое наблюдение закончено. Хаос достигает критической массы. Действие становится медицинским императивом. Полная потеря берегов реальности, охота на невидимого врага — верный признак, что одно «я» уже не функционирует рационально, а второе погребено под обломками. Этот хаос требует немедленного прекращения, порядка тишины.

    [indent] Взгляд Отто, скользнувший по иссушённой земле, находит подходящий инструмент — сухую ветвь акации, закалённую пустыней. Крепкая, с естественным острым сколом на конце. Вполне подойдёт для нежной жестокости, которую нужно совершить, скальпель для иссечения очага безумия. Следующий шаг предрешён законами высшей целесообразности и собственной безопасности.

    [indent] Отто возникает из тени беззвучно, стоя за спиной Джейсона-Риза. Его движение лишено злобы, в нём лишь хирургическая точность, отточенная на полях былых войн и в тишине кабинетов — Отто знает анатомию тела от последней нити сосуда и до каждого позвонка.

    [indent] Удар.

    [indent] Не с размаху, не в ярости. Точно, быстро, с расчётливой силой. Сухая ветвь входит в спину чуть ниже лопатки, под идеальным углом, найдя путь между рёбрами, к самому сердцу салюбри — чтобы пронзить, парализовать, усмирить.

    [indent] — Прости, Джейсон, — его голос звучит в тишине пустыни тихо, но отчётливо, с усталой твёрдостью. — Это не наказание. Это печальная необходимость, но она временна.

    [indent] Отто стоит над салюбри, в золотистых глазах мелькает сложная гамма чувств: профессиональное удовлетворение от безупречно выполненной манипуляции и глубокое сожаление к этому уставшему от боли существу. Он проверяет место удара — чисто, без опасных повреждений, если не считать надорванную рубашку. Затем поднимает одеревеневшее тело, медленно и с трудом — проклятая старая рана начинает ныть с новой силой — относя к пикапу и укладывая боком на заднее сиденье, бережно пристёгивая ремнём безопасности. Накидывает сверху пиджак, чтобы прикрыть кол, торчащий из тела, и садится за руль, включая фары пикапа — яркий луч прорезает тьму, выхватывая колючки и пыль. Машина трогается, едет по пустынному шоссе плавно, избегая ям. Взгляд Отто падает через зеркало на неподвижную фигуру на заднем сиденье.

    [indent] — Ты был на грани — готовый разорвать не только меня, но и себя, и любого, кто встретится тебе в этом состоянии. Голод и боль свели бы с ума кого угодно, а твоё проклятие... Оно превратило бы каждую попытку утолить жажду насилием в новую пытку. Бесконечный круг не принятой крови, голода и вины.

    [indent] Отто замолкает ненадолго, сверяясь с картой, лежащей на сиденье рядом. Нажимает на газ с новой сильной, стрелка спидометра взлетает вправо, к красной полоске максимума. Ночь молода, но стоит добраться до ближайшего городка как можно раньше.

    [indent] — Ты хотел добраться до города и остаться один. Я помню и уважаю этот выбор. Но оставить тебя сейчас, голодного, раненого душой и телом? Это было бы безумие. Мы решим проблему твоего голода. Спокойно, без насилия, без боли для тебя или других

    [indent] Старый пикап плывёт по ночной ленте асфальта словно ржавый ковчег в океане темноты. Воздух, врывающийся в приоткрытое окно, сухой и пахнет пылью, полынью и далёким дождем, который так и не пролился. Дикий агрессивный ритм приглушённого Элиса Купера меняется на лёгкомысленный и иронично-солнечный регги Electric Light Orchestra, пойманный на всё той же волне хит-парадов прошлого века. Отто держит руль с привычной, почти медитативной расслабленностью, его пальцы слегка постукивают в такт музыке, льющейся из потрескивающего радио. После адского рокота и воплей американского рока звучащая сейчас мелодия кажется пришельцем из другого измерения. 

    [indent] Впереди, на самом краю чёрного горизонта, тихо вспыхивают крохотные огни. Сначала одна-две жёлтые точки, дрожащие как пойманные в банку светлячки. Потом ещё. И ещё. Они не сливаются в сияние, а робко кучкуются, словно боясь темноты пустыни. «Санрайз, Аризона. Население: 352». Название словно насмешка над предстоящим рассветом, который для сородичей несёт только окончательную смерть Пикап минует покосившийся знак, краска на котором давно облезла, и въезжает в городок. Вернее, в скопление домов, вытянувшихся вдоль единственной сквозной дороги. Гладкий асфальт шоссе меняется потрескавшимся, с выбоинами, заполненными красноватой пылью.

    [indent] Атмосфера Санрайза висит в воздухе густым сиропом скуки и запустения. Фонари горят тускло и нехотя, отбрасывая неровные круги света на пустые тротуары. Вывески кажутся выцветшими призраками прошлого десятилетия: заправка «Дикси» с погасшими буквами «и» и «к», мотель «Звезда Пустыни», где неоновая звезда моргает, теряя целые сегменты, пиццерия «Дядя Марко» с мультяшным итальянцем в белом фартуке на вывеске и крохотный бар с оригинальным названием «У Джо», переливающийся в темноте как рождественская гирлянда. Пыль, вездесущая пыль, и сладковато-прогорклый дух жареного во фритюре масла из вентиляции какого-то заведения смешиваются вместе, и под всем этим — терпкая нота ларреи и сухой травы. Где-то далеко, за домами, отчаянно лает собака, её голос одиноким эхом раскалывает спящую тишину. Окна домов темны за редкими исключениями — тусклый белый отсвет телевизора за занавеской, слабый жёлтый квадрат кухни.

    [indent] Где посреди ночи найти идеальную жертву для сородича, который так извращённо проклят? Отто вновь обводит взглядом дремлющий город, внимание цепляется за любые источники света — спящие люди не подойдут, нужно найти добровольца, который сам протянет обнажённое запястье оголодавшему хищнику. Последние двое суток для Отто кажутся бесконечным испытанием сетитской хитрости, требующим от него не прекращать думать ни на секунду, нещадно эксплуатирующим его рассудок решением одной проблемы за другой, и в том, чтобы находить ответы на очередную головоломку, кроется своя особая прелесть.

    [indent] Раздумье о дальнейшем плане не занимает много времени — единственное место, где теплится ночная жизнь в этот час, горит красными, жёлтыми, синими и зелёными огоньками вывески. Крохотный бар на углу, завешенные тёмными шторами окна пропускают наружу щели оранжевого света и приглушённый гул голосов, смеха и звон кружек. Рядом с дверью тускло горит неоновая вывеска, рекламирующая пиво, её зеленоватый свет падает на пыльный асфальт. У стены стоит одинокая скамейка, а перед дверью валяется пустой пивной стакан. Отто паркует пикап не у входа, а в глубокой тени за углом, рядом с мусорными баками, от которых тянет прокисшим пивом и чем-то затхлым. Он заглушает двигатель — после гудения мотора и музыки радио тишина наваливается тяжёлой волной, и только тот приглушённый гул из бара и всё тот же далёкий лай нарушают покой.

    [indent] Отто оглядывается по сторонам. Пустынно. Безлюдно. Идеально.

    [indent] — Скоро вернусь, — негромко бросает он перед тем, как выскользнуть из пикапа.

    [indent] Из приоткрытого окна барной двери льётся нестройная волна кантри, смешанная с громким мужским хохотом и звоном разбитого стекла. Отто, присаживающийся на скамейку рядом со входом, наблюдает и ждёт. Никакое веселье не может длиться вечно, к тому же сейчас уже понедельник, а потому даже самые отчаянные гуляки должны хотя бы немного поспать перед работой, вернувшись домой в мягкую постель. Наконец из заведения выходят трое мужчин — крепко сбитых, лица красные от выпивки и спора о футболе. Они громко переговариваются, подпирая друг друга, направляясь к здоровенному пикапу. Рискованно. Даже под сверхъественным очарованием одного неверного движения хватит, чтобы трезвеющий инстинкт толпы заподозрил неладное. Отто остаётся неподвижен, провожая взглядом незнакомцев — мужчины вваливаются в машину и уезжают, оставив за собой шлейф выхлопа и громких песен.

    [indent] Следующими заведение покидают две девушки. Одна, с ярко-рыжими волосами, смеётся слишком громко, опираясь на подругу. Та, чуть трезвее, оглядывается по сторонам — её глаза, пусть и подёрнутые хмельной дымкой, цепко сканируют темноту на предмет опасности. Отто почти чувствует незримый барьер женской бдительности за себя и подругу, обострённой полуночными улицами настороженности и впитанного гендерной социализацией страха перед незнакомыми мужчинами. Его Присутствие может лишь смягчить, но не сломать этот инстинкт полностью, и риск крика слишком велик. Он пропускает и их, наблюдая, как девушки, обнявшись, идут по тротуару, их каблуки цокают по асфальту, а смех постепенно растворяется в ночи.

    [indent] Ночная тишина сгущается, нарушаемая только грохотом музыки из бара и редкими выкриками. Отто ждёт. Его терпение холодное и безграничное как аризонская пустыня за городом. Наконец дверь распахивается с силой, и в проёме показывается фигура, едва удерживающая вертикаль. Крупный мужчина в растянутой футболке с потускневшим логотипом рок-группы, джинсы на бёдрах сползают, являя миру первый намёк на брюшко. Лицо одутловатое, глаза мутные как грязные лужи. Он тяжело опирается на косяк, пытаясь зажечь сигарету, пальцы дрожат, не справляясь с колёсиком зажигалки. В конце концов, потеряв терпение, он швыряет её в темноту и неуклюже шагает вперед, пошатнувшись. Его путь лежит к старому седану, припаркованному в паре десятков метров. Он достаёт ключи из кармана, но они выскальзывают из непослушных пальцев и с лёгким звоном падают в пыль у ног. Мужчина глухо вздыхает, сгорбившись, шарит руками по земле, бормоча нечленораздельные проклятия.

    [indent] Идеальный момент и лучший кандидат для трапезы. Отто поднимается со скамейки, позволяя силе крови окутать себя аурой непоколебимой надёжности, дружелюбия старого приятеля и лёгкого, ненавязчивого авторитета.

    [indent] — Тяжелый вечер, друг? — голос Отто звучит спокойно, бархатисто, заглушая шум из бара. Незнакомец вздрагивает и поднимает заплывшие глаза. — Не стоит за руль в таком виде. Серьёзно. Опасность и для себя, и для других, — в сказанных мягко словах нет осуждения, лишь констатация факта и искренняя забота.

    [indent] Мужчина ухмыляется, размазывая по лицу глупую улыбку:

    [indent] — Ке...клюжи... гдэ-то тут...

    [indent] — Вот же они, — Отто поднимает с земли связку ключей, с забавным брелком в виде рыбки, и протягивает их, но не отдаёт. — Давай я подброшу? Моя машина прямо тут, за углом. Дом далеко?

    [indent] Очарование льётся тёплой волной, смывая остатки настороженности, и предложение помощи звучат как единственно разумный выход, одобренный самим здравым смыслом. Доверие расцветает на пьяном лице пышным, нелепым цветком.

    [indent] — Ты... ты прав, наверное, — бормочет мужчина, позволяя Отто взять себя под локоть. Его тело обмякает, отдавшись этой заботливой опоре. — Дом... да, неблизко. Спасибо, приятель.

    [indent] — Не за что.

    [indent] Отто мягко, но неуклонно ведёт его в тень, к оставленному в переулке пикапу. Открывает пассажирскую дверь — внутри, на сиденье, пристёгнутый ремнями, лежит Джейсон, бледный и абсолютно неподвижный, ласково укрытый пиджаком. Незнакомец замирает, его мутные глаза расширяется.

    [indent] — Вооот это да... — он ахает, пытаясь сфокусироваться. — Он... он чё, помер? Сын твой?

    [indent] Лёгкая, едва уловимая ирония мелькает на улыбающихся тонких губах при слове «сын». Почти поэтично.

    [indent] — Да, сын, и он очень болен, — отвечает Отто, голос окрашивается тоном заботливой тревоги. — Сильная лихорадка, слабость, истощение. Мы проездом, и ему нужна... твоя помощь. Сейчас.

    [indent] Отто мягко берёт вялую руку мужчины, чуть сжимает горячие пальцы в своей прохладной ладони.

    [indent] — Видишь? Протяни ему руку. Вот так. Просто дай ему руку. Он не укусит... ну, может, чуть-чуть. Но это будет как лекарство. А ты почувствуешь облегчение. Лёгкость. Просто закрой глаза и представь... самый лучший отдых.

    [indent] — Как на Карибах?..

    [indent] — Да, как на Карибах.

    [indent] Очарование витэ вибрирует, сплетая паутину убедительности. Слова о сыне и лекарстве, смешанные с обещанием облегчения и отдыха на Карибах, создают абсурдную, но неотразимую для пьяного сознания картину благородного поступка. Завороженный, мужчина протягивает дрожащую руку к бледному лицу Джейсона. Его пальцы почти касаются кожи, в глазах читается пьяная отвага и туманное ожидание того самого карибского облегчения. Он зажмуривается.

    [indent] В этот миг Отто правой рукой крепко удерживает руку жертвы над Джейсоном, а ведущей левой выдёргивает торчащий из груди салюбри кол акации.

    Подпись автора

    Mais peu importe,
    Car nous sommes frère et sœur

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/915761.gifhttps://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/834542.gif
    Nous ne faisons qu'un avec l'Univers
    Comme les étoiles qui brûlent dans mon cœur.

    +1

    20

    Отчаяние подкрадывалось всё ближе, заползало под одежду, двигаясь скользкой змеёй по позвоночнику, предвещая новую волну безумия. Джейсон-Риз готов был встретить рассвет прямо посреди пустыни, если не найдёт потерявшегося сетита, когда вдруг резкая, холодная боль пронзила его спину — словно раскалённое лезвие, вонзившееся глубоко в плоть. Внезапный удар прервал хаос, беснующийся внутри, принося разом и боль, и блаженное облегчение небытия. Его тело вздрогнуло, мышцы непроизвольно сжались, вскрик застрял в горле, а разум почувствовал, как всё вокруг замедляется и начинает погружаться в темноту. Боль, острая и пронзительная, быстро уступила место всепоглощающей, вязкой тишине.

    Торпор… В этом состоянии время останавливается и всё вокруг теряет значение. Внутри его сознания калейдоскоп ярких, разрывающих его эмоций, поблек и стал абсолютно серым. Ярость и страх, голод и отчаяние, мутный поток противоречивых мыслей раздвоенного разума - теперь они казались далёкими, словно он смотрел на них сквозь толстое стекло и не имел больше к ним отношения. Джейсон, Риз, Зверь — все они стали лишь воспоминанием, эхом своего существования, застывшие во времени, будто мухи в янтаре.

    В этом мёртвом сне ощущение контроля исчезло окончательно, оставив лишь пустоту и покой. Теперь его мышцы расслабились и тело, некогда бурлящее энергией и яростью, стало напоминать мешок картошки, погружённый в бездонную воду. Взгляд потускнел, глаза остались открытыми, ощущения себя исчезли, поэтому он не почувствовал, как и куда упал, не почувствовал, как его тащили и укладывали в машину, ровно как не видел, кто это сделал, не слышал, что ему говорили.

    И всё же, где-то глубоко внутри, за завесой торпора мерцала искра — слабый огонёк сознания, который надеялся на возвращение. Этот момент небытия был необходимой передышкой для его сознания, будто глоток свежего воздуха перед долгим погружением на дно.

    А потом кто-то снова запустил время и всё вернулось. Джейсон-Риз не знал, сколько так пролежал, для него прошла одна секунда, когда внезапно, словно ледяной поток, ворвалось чужое прикосновение — холодное, но осторожное, и вместе с ним заново пронзающая боль, которая теперь, хотя и была слабее прежней, всё же доставила мало приятного, будто напоминая, что он всё ещё извращённо не-жив. Кол, который какое-то время пронзал его сердце, теперь был вынут и оставил жгучую, болезненную рану.

    Джейсон-Риз немедленно очнулся от торпора, словно выныривая со дна океана, в котором его сознание растворилось и перестало существовать. Его глаза широко распахнулись, губы пытались произнести что-то, но мысли растерялись, и ко всему этому добавился всепоглощающий голод. Его тело пришло в себя быстро, но вот разум с большим трудом собирал осколки реальности.

    Он не успел даже попытаться осознать, что с ним произошло, не успел предпринять попытку вспомнить, что было до этой чудовищной боли, поскольку первое, что он увидел, это была рука живого человека, которую ему пихали прямо в лицо.

    Взгляд Джейсона-Риза заметался по сторонам, встречая тусклый свет из окна ночного бара, смешанный с мягкими отблесками неоновых вывесок, знакомый салон автомобиля и профиль сетита, которого звали Отто. Тот, кто спас его. Тот, кто второй раз спас его. Взгляд салюбри, ещё слегка затуманенный, остановился на лице Отто, что со спокойной уверенностью предлагал ему “угощение”. Вокруг витал запах алкоголя, пыли и пустыни, но алкоголь особо выделялся.

    "Что за чёрт?" - подумал про себя Риз, разглядывая полубессознательного мужчину. Его рука была слишком близко, салюбри оставалось только открыть рот и впиться в неё зубами.

    Он неуверенно повернулся к Отто, голос его дрожал, рука невольно держалась за рану:

    - Что происходит? Кто это?
    Человек, который всей душой хочет почувствовать облегчение, — перешёл Отто на шёпот, мягко придерживая незнакомца за плечи, чтобы тот не упал. — Не откажешь ему в этой просьбе?

    В душе Риза стремительно вспыхнуло понимание — незнакомец был в стельку пьян и не понимал опасности, лежащей перед ним на заднем сидении, его сознание словно в тумане, и Отто потрудился над тем, чтобы внушить ему какую-то достоверную причину, чтобы тот добровольно пожертвовал свою кровь. Взгляд Джейсона вновь упал на беднягу, и в груди заклокотал Зверь, подталкивающий его скорее принять то, что предлагают.

    "Нет!... Я так не могу!"

    Он хотел отдалиться, попытался подняться на локтях и почувствовал резкую вспышку боли — свежая рана от кола в груди снова разгорелась пламенем, заставляя его сжаться и скорчиться в болезненном спазме. До него дошло: Отто послушал его совет и где-то откопал кол в пустыне, чтобы вогнать его в торпор, и хотя в глубине души он был благодарен за это, боль в груди была адской. Даже столетний вампир загибался бы от боли, чувствуя дыру в груди, что только сильнее усиливало зверский голод, требуя крови для регенерации.

    Джейсон вымученно посмотрел в глаза Отто и прошептал:

    - Нет, не могу... я слишком голоден, вдруг я не смогу остановиться и убью его?

    В его словах звучали тревога и боль. Он всё ещё был верен своим клятвам и человечности, и даже стоя на грани, балансируя между самосознанием и безумием, между Зверем и человеком, он боролся с тьмой внутри себя до последнего. В эту секунду вся тяжесть внутренней борьбы отразилась на его лице и стала ощутимой физически. Голод и Зверь зажимали его в тиски, неумолимо толкая в пропасть безумия, и только собственная мораль сдерживала его от того, чтобы сорваться в неё.

    Я тебя подстрахую. Как страховал до этого. Ты остановишься ровно тогда, когда нужно будет остановиться, — ладонь сетита легла на шею незнакомца, два пальца — ровно под челюстью, на сонной артерии, считая пульс мужчины. —  Доверься моему счёту и опыту. Я вытаскивал людей из куда более глубоких ям, чем эта. Его пульс — мой ориентир, сорвёшься — подниму его, как десятки таких же до него. Он выживет. Начинай.

    Его голос звучал так спокойно и уверенно, что это приносило странное успокоение. Странное ощущение чего-то до боли знакомого и приятного - будто его сир оказался рядом чтобы поддержать в тёмный час. Но это была иллюзия, ложь, в которую сейчас так хотелось верить. Потому что других вариантов не осталось.

    Он кивнул Отто и снова приподнялся на локте, на этот раз стерпев беспощадную боль в груди. Джейсон-Риз почувствовал ликующую радость Зверя, когда тот почувствовал, что внутренний рычаг опущен. Взгляд ещё раз с опаской метнулся к незнакомому мужчине, который терпеливо ждал с протянутой рукой. В этом жесте было что-то наивное и простое по сравнению с тем, какой эффект даст возможность утолить невыразимый голод, который терзал салюбри изнутри бесчисленное множество ночей.

    Его рука, дрожащая и неуверенная, потянулась к протянутой ладони, словно признаваясь тем самым в собственном бессилии и снятии с себя ответственности. Взгляд вернулся к Отто, который обещал предотвратить нежелательное развитие событий, и Джейсон-Риз ему поверил, просто потому что больше не мог терпеть - клыки удлинились и ныли от жажды, требуя плоть для утоления голода.

    Вскоре они вонзились в запястье жертвы и тёплый поток сладкой и густой крови, пропитанной алкоголем, хлынул в рот.

    Каждый глоток этой багровой, густой субстанции был словно живительный наркотический сок, пленяющий его разум и тело. Алкоголь, впитавшийся в кровь мужчины, окутывал Джейсона-Риза мягким теплом, размывая границы между болью и наслаждением, стирая навязанные самому себе рамки, что ещё сдерживали его. Он чувствовал, как пьянящее волнение медленно, но верно заполняет каждую клеточку тела, освобождая от оков страха. Вкус крови был невероятно насыщенным — горьковато-сладким, с оттенками горечи и пряности, которые невозможно было ни с чем спутать.

    Это был вкус крови, отданной добровольно.

    С каждым маленьким глотком воля таяла и необходимость остановиться казалась далёкой, и даже немыслимой. Жизненная энергия, пульсирующая сила, исцеляющий бальзам - всё то, в чём он так давно и отчаянно нуждался. Джейсон наслаждался каждым мгновением, словно это была последняя возможность вкусить кровь из живого сосуда. А ведь, если не считать приступа безумия в монастыре, он почти никогда не пил из живого человека. Всегда это были либо пакеты с кровью, либо животные, и, крайне редко, его сир в особо безвыходных ситуациях.

    Внутри него пробуждалась забытая мощь, возвращалась сила, и рана на груди стала болеть значительно меньше благодаря ускорившейся регенирации. Он знал, что не сможет остановиться — не сейчас, когда этот поток жизни вливался в него, даря необходимую силу. Присутствующий рядом Отто был якорем, на который можно было свалить всю ответственность и вину, а после - утопить в глубоких водах. Это позволяло Джейсону-Ризу отпустить себя и пить кровь без оглядки на свои опасения, полностью отдаваясь своей жажде в едином порыве со Зверем и не думая ни о какой морали. Не думая ни о чём, растворяясь в этом блаженном чувстве насыщения.

    Между тем он всё ещё смотрел на Отто, на его руку, прижатую к артерии, на его сосредоточенное лицо и серьёзный взгляд непричастного наблюдателя, чья задача проста и важна - контролировать процесс и не прозевать момент, когда станет слишком поздно.

    Потому что сам Джейсон уже не хотел и не мог ничего контролировать.

    [icon]https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/866780.jpg[/icon]

    Отредактировано Jason Rhys Dou (24 сентября 10:23)

    Подпись автора

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/788023.gif
    I can't take another night
    Burning inside this Hell

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/436336.gif
    Hell is living without your love
    Ain't nothing without your

    +1

    21

    [indent] Отто сидит в салоне пикапа, его пальцы — прохладные, неживые датчики — прижаты к прыгающей сонной артерии пьяницы. Пульс. Удары жизни, горячие и частые, передаются как азбука Морзе от угасающего передатчика. Он чувствует каждое биение, каждое ускорение под волной вампирского экстаза. Семьдесят... девяносто... сто десять ударов. Тело жертвы — всего лишь манометр, стрелка которого ползёт в красную зону.

    [indent] Но внимательные глаза Последователя Сета прикованы не к пульсу, а к Джейсону.

    [indent] Салюбри впивается в запястье мужчины, его глаза закрываются в первый же миг — не от боли, а от волны чистого, невыразимого блаженства, что захлестывает его с головой. Губы плотно сжаты вокруг ранки, горло работает короткими, жадными глотками. Отто видит, как дрожь наслаждения пробегает по телу Джейсона — от сведённых на шее сухожилий до кончиков пальцев, вцепившихся в рукав пьяницы. Это не просто утоление голода. Это воскрешение. Вкус тёплой, живой крови, добровольно отданной — пусть и под чарами Присутствия и согласием алкоголя, после месяцев крысиного пайка в каменном чреве монастыря — это нектар богов для иссохшей души. Стон, вырывающийся из груди Джейсона, — низкий, вибрирующий, почти умирающий от удовольствия — сливается с хриплыми всхлипами экстаза жертвы. Он упивается каждым глотком, каждым ударом сердца и скачущим пульсом под его губами, посылающим новую волну живительного витэ.

    [indent] Отто ловит этот момент. Он хочет, чтобы это блаженство, это ощущение спасения от мук голода, навсегда сплелось в сознании салюбри с его, Отто, присутствием. С его рукой на шее жертвы, контролирующей поток жизни. С его тихим голосом, что дал разрешение. С его тенью, стоящей на страже этого пира. Химические механизмы привязанности мертвы вместе с рецепторами? Возможно. Но условные рефлексы, ассоциативные цепи — они прочнее стали. Удовольствие — Безопасность — Контроль — Отто. Простая формула, которую он закладывает в подсознание Джейсона прямо сейчас, капля за каплей сладкой крови. Для Отто это — сакральный акт алхимии души, первый удар молота по ржавым засовам той клетки, что салюбри возвёл вокруг собственного существа. Клетки, скованной не из железа, но из отлитых в догму чужих идеалов и ожиданий — морали, жертвенности, слепой веры в непогрешимость Кодекса. Отто видит в Джейсоне не падшего ангела, но великолепное, искалеченное творение, чью истинную, дикую натуру веками душили чужими руками. Руками отца-инквизитора, законов воина, мифа о благородных светочах и алчных змеях. Эта личность, возведённая на костях подавленной свободы души, для жреца Сета есть наивысшая форма кощунства: подмена живой, пульсирующей истины — мёртвым, позолоченным идолом.

    [indent] Тварь тьмы, Последователь Сета, становится его спасителем от святых палачей. Существо без совести являет железную выдержку, пока благородное сердце салюбри рвётся в клочья от голода и ярости. Посланник лжи дарует ему блаженство, не отравленное немедленной мукой раскаяния.

    [indent] Пульс под пальцами учащается. Сто двадцать... сто тридцать... Становится нитевидным, слабым. Цвет лица мужчины меняется от пьяного румянца к болезненной бледности. Его стоны ослабевают, тело обмякает сильнее, держится только на хватке Джейсона и поддерживающей руке сетита. Предел. Отто не заботит судьба этого человека. Его заботит доверие. Смерть сейчас — это провал. Это доказательство Джейсону, что он, Отто, не справился. Что его контроль — иллюзия. Что его «страховка» — ложь. Это разрушит хрупкий мост, только что наведённый над пропастью отчаяния салюбри.

    [indent] Отто убирает ладонь с сонной артерии донора и переносит её на плечо Джейсона, слегка сжав — не больно, чтобы лишь привлечь внимание и зафиксировать его на себе. В этом жесте нет ни просьбы, ни сомнения: лишь твёрдая граница, у которой нужно остановиться.

    [indent] — Достаточно, отстраняйся, — голос Отто звучит спокойно, но непреклонно, нарушая сладкий гул наслаждения кровью. — Отпусти дарителя. Сейчас.

    [indent] Глаза Джейсона закрыты, руки сжимают руку, прижатую к губам. Чувствуя прикосновение, салюбри недовольно хмурится, зверь в нём, едва почувствовав, что трапезу прерывают, протестующе рычит, как пёс, готовый вот-вот вцепиться зубами в того, кто пытается отобрать у него лакомую кость.

    [indent] Он сдвигает ладонь выше — к загривку Джейсона, сжимая его резко, намеренно больнее, чем раньше, будто держит оголодавшее животное, не давая вырваться. Это больше не мягкий жест врача, а хватка, в которой чувствовался холодный стальной хребет змеи.

    [indent] — Отстраняйся, — повторяет Отто он, низко и твёрдо, голосом, в котором нет тени сомнения. Другой рукой он хватает запястье мужчины и резко тянет, выдёргивая окровавленную руку изо рта Джейсона. Движение выверенное, хирургически точное: не ради борьбы, а ради разрыва укуса, которое ещё держит донора на месте.

    [indent] — Посмотри на меня, — слова Отто звучат как команда, и в тот же миг, когда Джейсон открывает глаза, в его собственных радужках вспыхивает золотистый свет.

    [indent] Змеиный взгляд мерцает в темноте пикапа, парализуя, останавливая, заставляя застыть неподвижно. Сила взгляда не позволяет отвести глаз, а тонкое давление очарования, до этого мягко подчиняющего смертный сосуд, придаёт команде непреломимую окраску: подчинись, остановись, слушай. Отто не теряет ни секунды:проверяет дыхание и удерживая тело незнакомца, чтобы тот не упал на пол. Всё так, как делал это сотни раз в когда-то очень давно: быстро, решительно, не оставляя места колебаниям или дрогнувшей в сомнениях руке.

    [indent] Он всё ещё держит запястье и, не отпуская взглядом салюбри, тянет ладонь к своим губам так, будто хочет укусить — но вместо этого касается раны кончиком языка. Вкус тёплой крови, горьковатый и солёной, на языке — в разуме на мгновение всплывают воспоминания о том, как одно неверное движение может стоить жизни. Кровотечение стихаёт, как будто сама плоть этого пьяного сосуда благодарит за милость. Незнакомец вздыхает от облегчения, дыхание выравнивается — жизнь не уходит, а змеиные глаза всё так же распахнуты и безжалостны, немигающе смотрящие на Джейсона.

    [indent] — Голод и Зверь пока что оставлены позади, — говорит он тихо, ровно, каждое слово как выверенная капля. — Я подстраховал тебя, как и обещал.

    [indent] В темноте салона змеиные радужки сияют проклятым золотом. Запах крови висит в воздухе, солёный и металлический, смешиваясь с запахом кожаной обивки и старого дыма. За окнами пикапа город дремлет: где-то вдалеке лениво гудит грузовик, раздаются редкие шаги по тротуару, едва слышен монотонный шорох весенних листьев, только несколько окон мерцают в ночи.

    [indent] — И подожду, пока тебе не станет легче. Ты голодал слишком долго — если я сейчас отведу взгляд, ты можешь сорваться. Это не наказание; это ради твоего же блага, чтобы эта кровь не превратилась в яд насилия.

    Подпись автора

    Mais peu importe,
    Car nous sommes frère et sœur

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/915761.gifhttps://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/834542.gif
    Nous ne faisons qu'un avec l'Univers
    Comme les étoiles qui brûlent dans mon cœur.

    +1

    22

    Джейсон чувствует, как кровь сосуда, тёплая и солёная, наполняет его рот, разливается по нутру, словно жидкий огонь, утоляющий голод, который жрёт его изнутри вот уже много лет. Одновременно с этим в голове пульсирует лёгкое, приятное опьянение — алкоголь, который мужчина выпил ранее, теперь смешивается с кровью и усиливает головокружение, размывая границы между реальностью и звериным экстазом. Зверь внутри него рычит от удовольствия, требуя больше, больше — ещё глоток, ещё капля, чтобы эта сладкая эйфория никогда не кончалась. Мир сужается до этого пикапа, до вкуса металла, до рук, сжимающих запястье незнакомца, и Джейсон погружается глубже, забывая обо всём, кроме этого блаженного чувства насыщения.

    Внезапно чья-то ладонь ложится на его плечо — твёрдая, холодная, как стальной клинок, прорезающий туман опьянения.

    - Достаточно, отстраняйся.

    Он слышит голос Отто, спокойный, но непреклонный, как удар хлыста. Это не просьба, а команда, очерчивающая грань, которую нельзя переступать, и какая-то часть салюбри это осознаёт и хочет подчиниться, но этот голос доносится словно со дна глубокого колодца, будто из другого мира. И кажется, что можно повременить. Джейсон хмурится, не отпускает жертву, его хватка становится только крепче, а клыки глубже впиваются в кожу, разрывая вены. Зверь внутри протестующе рычит, словно загнанный волк, готовый вцепиться в любого, кто посмеет отобрать добычу.

    Джейсон-Риз слышит тихий смех, довольный и одобрительный где-то в глубине его сознания, погружённого в этот кровавый экстаз, но прикосновение Отто становится жёстче, перекочёвывает к загривку, сжимая с силой, которая граничит с болью. Зверь в нём низко и угрожающе рычит, торопливо высасывая драгоценные капли крови. Он не хочет останавливаться, не хочет отпускать эту сладкую жизнь, которая наконец-то даёт ему силу и беззащитно трепыхается на кончике языка. Но рука сетита берёт запястье и резко вырывает окровавленную руку изо рта. Джейсон открывает наполненные яростью глаза, скалит окровавленную пасть, но через миг замирает, встречаясь глазами с пугающим, завораживающим взглядом.

    В радужках Отто искрится золотистый свет — змеиный, парализующий, как яд, проникающий в кровь. Этот взгляд сковывает его, останавливает, заставляет застыть неподвижно, словно под гипнозом. Зверь внутри бессильно скулит, отступая назад, голод утихает, превращаясь в болезненное воспоминание. Джейсон несколько секунд наблюдает, медленно моргает, постепенно возвращаясь в реальность: запах крови всё ещё висит в воздухе, смешиваясь с кожей пикапа и пылью, кровавый туман перед глазами рассеивается, и Джейсон-Риз осознаёт себя заново — он больше не в плену, вокруг него ночной город, незнакомец, чья рука лежит в руках Отто, и сам Отто, который проверяет дыхание мужчины, останавливает кровь своим языком, словно врач, спасающий жизнь.

    И не только жизнь этого пьянчуги. Трудно поверить, но сетит снова спас Джейсона от самого себя, удержал на грани, не дав Зверю взять верх, поберёг его и без того страдающую от чувства невыразимой вины проклятую душу, сдержал слово, хотя это могло ему стоить дорого. Алкоголь в крови жертвы расслабляет и делает мир вокруг проще, добрее, приятнее, хоть он и вращается, как карусель. Зато чувство насыщения приходит постепенно, а вместе с ним приходит облегчение и чувство невыразимой признательности. Оно неожиданно тёплое, разрастается внутри, наполняет доверху, но остаётся невысказанным. Джейсон-Риз долго смотрит в глаза Отто, которые больше не пугают его, но успокаивают и вызывают чуть больше доверия. А после - снимает с себя окровавленную дырявую рубашку и забирает ту, что они снимают с несчастной жертвы. Последнее, что можно у него забрать, не потеряв человечность.

    ***

    Ночь медленно отступает, а вместе с ней тёмные тени, что плотно окутывают дорогу. Они останавливаются в придорожном мотеле — скромном комплексе из одноэтажных однокомнатных домиков, выстроенных в ряд вдоль асфальтовой полосы. Мотель простой, без излишеств, но с необходимым комфортом — именно то, что нужно путникам, уставшим после долгой дороги и тяжёлых переживаний.

    Они берут один номер на двоих и молча заходят внутрь. Окна закрыты плотными шторами, чтобы защитить от уличного света и любопытных взглядов. Дверь — деревянная, с простым металлическим замком и номером, выкрашенным чёрной краской. Внутри помещение компактное, но функциональное: одно небольшое пространство с двуспальной кроватью, покрытой простым, но чистым постельным бельём, прикроватной тумбочкой с лампой, которая излучает тёплый, мягкий свет. В углу стоит небольшой деревянный стол с двумя стульями, а напротив — старенький телевизор на тумбе, едва заметно мерцающий в темноте. На стенах висят пара рамок с пейзажами — безликие виды гор и степей, чтобы хоть как-то разбавить простоту интерьера. В углу комнаты дверь в миниатюрный санузел с душем и зеркалом.

    Джейсон сидит на краю кровати, глаза устремлены на экран телевизора, где мелькают новости — лица дикторов, бегущие строки, кадры из происшествий. Но на самом деле он не слушает, не воспринимает смысл слов. Его взгляд пустой, словно застывший в пространстве, погружённый в собственные мысли и воспоминания. В голове прокручиваются события последних дней, как киноплёнка: заточение, освобождение, кровавое безумие, убийство отца, моменты голода и боли, встреча с Отто, борьба со Зверем, кровь и отчаяние, а после всего - робкая надежда, что теперь всё может измениться. За всю дорогу до мотеля Джейсон не проронил ни слова, он вспоминал слова Отто, его пугающий золотистый взгляд, прикосновения, помощь и даже самоотверженность. Это смешивает мысли в кучу, и Джейсон не знает, чему доверять, и кто он теперь.

    До рассвета остаётся всего пара часов, но внутри него копошится множество вопросов, которые он боится озвучить, но которые жгут, не давая покоя. Медленно он поворачивает голову в сторону Отто, который сидит неподалёку, погружённый в свои мысли, и тихо произносит:

    Отто... ты говорил, я могу задать три вопроса. Вот первый — что бы ты делал, предав своего Бога? Предав всех, кто верил в тебя, учил тебя и наставлял? Кто дал тебе жизнь и сделал тебя тем, кто ты есть... Что бы ты делал со своей свободой и не-жизнью, став полной противоположностью того, чем ты желал быть?

    В комнате повисает пауза, и Джейсон ждёт ответа, глядя на Отто с лёгким интересом, его руки теребят ключи от номера с красной биркой и цифрой "7".

    Второй вопрос — кто твои враги и почему? Кого ты ненавидишь и за что? Это всё один вопрос.

    Он делает паузу, руки замирают, но взгляд всё так же прикован к бледному лицу сетита.

    И третий вопрос — в чём смысл твоего существования сейчас? Чего ты искренне желаешь?

    [icon]https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/866780.jpg[/icon]

    Отредактировано Jason Rhys Dou (24 сентября 10:22)

    Подпись автора

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/788023.gif
    I can't take another night
    Burning inside this Hell

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/436336.gif
    Hell is living without your love
    Ain't nothing without your

    +1

    23

    [indent] Комната мотеля оказывается тесной, почти квадратной, с низким потолком и воздухом, который будто застоялся ещё со вчерашнего дня. Вдоль одной стены стоит двуспальная кровать с грубым покрывалом. Забавно: неужели придётся делить её бок о бок? Отто отмечает эту деталь, но не более — всего лишь обстоятельство в ряду многих. На стене висят безликие пейзажи, написанные одной и той же безымянной рукой, словно копии картинок из дешёвых каталогов. В углу прячется крошечная дверь в уборную, из которой доносится слабый запах хлорки, вперемешку с сыростью. Лампа у кровати горит тёплым мягким, но Отто держится от неё подальше: привычка того, кто слишком хорошо знает, что любой свет губителен. В комнате тихо бубнит телевизор: приглушённые голоса дикторов и реклама перемежаются с треском старого динамика. За стеной кто-то храпит, а с улицы доносится звонкий щелчок кофейного автомата — стены номера тонкие, словно из картона.
    [indent] Отто устраивается в кресле у маленького столика, коленях лежит книга — такая, какие часто находят в мотелях. Потёртая, с облупленной обложкой, она больше служит предметом интерьера, чем источником мудрости. Он читает её не ради смысла, а ради самого процесса, чтобы не нарушать молчание и заполнить тягучее время.
    [indent] Молчание, которое они привезли с собой по дороге. Несколько миль они провели рядом, но ни слова не было сказано. И Отто не спешит его нарушать. Он лишь скользит взглядом по страницам, позволяя мыслям возвращаться к образу Джейсона — не выполнившего того, что когда-то считалось его долгом. Салюбри-воины клялись уничтожать змеев Сета при встрече, но этот так и не поднял руку.
    [indent] Хорошо.
    [indent] И только когда молчание нарушает первый вопрос Джейсона, Отто медленно закрывает книгу. Его пальцы ещё на секунду задерживаются на краю страницы, словно он хочет запомнить место, и лишь потом взгляд поднимается на собеседника. Он даёт салюбри договорить все три вопроса, пока отмечает, что Джейсон не спрашивает о прошлом. Не спрашивает о том, кем он был, что совершил или где проливал кровь. Воин спрашивает о другом: о том, что сетит из себя представляет. О смысле, о ненависти, о том, что держит его в этом мире.
    [indent] Отто не собирается лгать. Лгать в таких случаях было бы пустым и дешёвым трюком. Он никогда не относил себя к тем жрецам, которые подслащивают пилюлю горькой правды, обещают золотые берега, чтобы заманить в сети. Это не его метод. К тому же, его самого забавляло и одновременно тянуло — впервые за долгое время начать копаться в собственной голове. Вслух. Слушая, как звучат его же мысли, когда они обретают форму слов.
    [indent] Его лицо не выражает удивления, лишь лёгкая тень задумчивости отражается в глазах. Отто мягко кивает, губы трогает спокойная улыбка.
    [indent] — Обещанные ответы — твои. Начнём с самого тяжёлого... с предательства.
    [indent] Его взгляд скользит по лицу салюбри, а затем цепляется за темноту за окном, где простирается пустая аризонская ночь.
    [indent] — Я верил в бога, — начинает Отто негромко, ровным голосом, за которым чувствуется тяжесть прошедших лет. — Не в того, о ком читают в Писании. Мой бог назывался гуманизмом. Он был идеей — воплощал милосердие, порядочность в аду, сострадание к страждущим. Я был его творением: жил верой и идеалами, убеждённый, что правила, принципы, сама эта вера — достаточная сила, чтобы помочь.
    [indent] Он чуть наклоняется вперёд, хмуро прогоняя мысленно одно воспоминание за другим, будто он вновь видит ту пропасть, что лежит между его юношеской верой и жестоким опытом мира. В его позе — не просто задумчивость, а напряжённость существа, которое мысленно перебирает старые раны, одно воспоминание за другим, словно проверяя, не осталось ли в них жизни.
    [indent] — Но несмотря на всю мою веру, я дважды видел одно и то же: кровавую бойню и смерть. Как земля сама отказывается пить столько крови, сколько на неё проливали. И мой бог молчал. Я умолял его о знаке — любом знаке, — пока он позволял убивать, жечь, топтать. Всегда оставался равнодушен к мольбам умирающих.
    [indent] Отто выдерживает паузу, его лицо остаётся неподвижным, но взгляд становится тяжелее, глубже, мрачнее.
    [indent] — Мой гуманизм, моя вера в справедливость — всё это были лишь молитвы в пустоту. Мир — хаос. А хаосу всё равно на наши идеалы — и самый благородный из них разбивается о его реальность. Идеалы — творения человека и существуют только в наших головах, а мы слабее мира. Мой бог был прекрасен на страницах книг и в моих мыслях, но в час нужды он оказался глух, слеп и пуст.
    [indent] Он коротко усмехается, без веселья, лишь с горькой иронией. В этой усмешке — не презрение к прошлому себе, а холодное, отстранённое удивление тому человеку, который мог быть настолько слеп, что принимал тишину за благосклонность, а равнодушие мира — за испытание.
    [indent] — Этот бог учил меня отворачиваться от правды. Делить мир на чёрное и белое, потому что так проще, чем смотреть в серую бездну.
    [indent] Отто откидывается на спинку стула. Несколько долгих секунд наблюдает за каждым движением Джейсона, затем пожимает плечами с усталостью.
    [indent] — Так что да, я предал его. Отрёкся и перестал слушать — и начал слушать живых. В их страдании было больше правды, чем в любой моей молитве.
    [indent] Он замолкает на мгновение, потом добавляя тише:
    [indent] — По иронии я стал противоположностью самому себе. Когда-то я спасал живых, теперь сам мёртв. Но именно в этом я нашёл свободу: выжить в аду, выстоять и протянуть руку другому. Видеть мир без прикрас, даже если это больно. Быть тем, кого мне самому не хватало тогда — не тем, кто обещает праведность рая, а тем, кто подаёт руку в кромешной тьме. Это единственная помощь, которая чего-то стоит.
    [indent] Риз слушает каждое слово Отто, чувствуя, как тяжесть его признаний ложится на его собственные плечи. Взгляд его прикован к лицу сетита, будто ищет подвох в его словах. Не перебивая, он тихо произносит, когда Отто делает паузу:
    [indent] — Ты не предал себя — ты просто перестроился, чтобы выжить... и помочь тем, кто рядом.
    [indent] Отто задерживает на Джейсоне долгий, оценивающий ответный взгляд. В его глазах мелькает некая тёплая усталость — признание усилия, которое Риз приложил, чтобы понять его.
    [indent] — Странный парадокс, не правда ли? Чтобы по-настоящему помочь, я должен был перестать быть «спасителем» в том смысле, как его понимал когда-то.
    [indent] Он замолкает на несколько мгновений, даёт словам осесть в воздухе и снова говорит ровно — аналитично, но с едва слышной ноткой откровенности:
    [indent] — Ты спрашиваешь о ненависти. Я давно не лелею её. Ненависть — яд, и прежде всего этот яд убивает того, кто его пьёт.
    [indent] Отто делает маленький жест рукой, отмахиваясь от мысли, словно смахивает пепел.
    [indent]  — Но неприязнь и презрение — это другое. Они есть.
    [indent] Отто вновь отводит взгляд к окну и смотрит в темноту, будто там видит силуэты тех, о ком говорит.
    [indent] — Сородичи видят во мне лишь клеймо Мезу Бедшет. Для многих этого достаточно, чтобы считать меня врагом. Особенно рьяно это проявляется у узурпаторов, что выстроили свою власть на обмане. Наша древность для них — бельмо на глазу, напоминание о цене, которую они заплатили за своё положение. А что делают с теми, кто олицетворяет такое неудобное напоминание? Стараются стереть в порошок.
    [indent] В его голосе на мгновение появляется холод, Отто поворачивается обратно к Джейсону, глаза на долю секунды вспыхивают проклятым золотом, но тут же гаснут.
    [indent] — И да — между нами есть и личные счёты. В юности бессмертия мне пришлось вернуть украденное — я вынес один наш фолиант из их Капеллы. Для них это стало оскорблением, и с тех пор кое-кто не питает ко мне симпатии. Мой поступок имел последствия — я их признаю и принимаю.
    [indent] Отто сжимает подлокотника кресла чуть сильнее, затем распускает пальцы. Он смотрит прямо, без льда в голосе, но с трезвой ясностью.
    [indent] — Но ненавидеть в ответ? Нет. Это слишком разрушительно. Я испытываю неприязнь. Я презираю их методы: трусость, прикрытую маской превосходства, и лицемерие, которое толкает их уничтожать тех, кто указывает на правду. Презрение — куда более трезвое чувство. Оно позволяет видеть слабости противника и не становиться его зеркалом.
    [indent] Джейсон молчит несколько мгновений когда Отто затихает, тишина будто продолжает говорить вместо него, и в этой тишине ему слышатся крики сородичей своего клана. Крик Мигеля. Джейсон отводит взгляд, голос звучит тихо, но сдержанно и решительно:
    [indent] — У нас общий враг. Тремеры уничтожили не только мой клан, они убили моего сира, а ещё Габриэль.... — он прерывается на полуслове, делает паузу, собираясь с мыслями и пытаясь справиться с подступающей болью. — Неприязнь означает, что они не сделали ничего тебе лично, — он снова смотрит в глаза Отто, — но это не важно. Достаточно того, что ты тоже хочешь их уничтожить.
    [indent] Отто слушает, не вмешиваясь. Когда Джейсон заканчивает, он медленно кивает. Не улыбается, но в взгляде появляется то самое признание усталости и понимания, которое уже мелькало раньше.
    [indent] — «Уничтожить» — слово громкое, — произносит он спокойно, мягко сдвигая плечо, чтобы снять напряжение. — Я не скажу, что хочу их уничтожить. Я говорю иначе — превентивная самооборона. Иногда это выглядит как одно и то же, но разница — в намерении. Я не позволю им уничтожить меня. Или тех, кто мне дорог. Это не жажда крови, а необходимость.
    [indent] Он медленно протягивает руку, ладонью вверх — жест не властный и не требующий обязательств, а предложением опоры.
    [indent] — Но да. У нас общий враг, — его пальцы остаются неподвижными, ожидающими. — Ты хочешь услышать ответ на третий вопрос? О смысле? Или на сегодня достаточно этой боли?
    [indent] Джейсон смотрит на протянутую руку Отто, хмурит брови, ощущая в этом жесте что-то подозрительно похожее на попытку покормить бездомного пса, чтобы приручить его. Он вспоминает, как взял сетита за руку в монастыре, когда был сбит с толку и в глубоком отчаяние. И тогда, и сейчас в его голове звучат фразы из кодекса, передаваемые из уст сира в уста птенца — «Предлагай извращённым не помощь, но лишь соль и пламя». Джейсон поворачивается к Отто всем корпусом и отодвигается чуть, взгляд его становится подобен грозовой туче.
    [indent] — Я помню, кто ты, и чую, как твои ядовитые речи затуманивают мой разум. Что бы ты не говорил, ты есть зло. Я должен понять, какое ты зло. Ответь на третий вопрос.
    [indent] Отто не убирает руку, но на лице нет раздражения и уж тем более обиды — только тихая тёплая тень уважения к тому, кто осмелился спорить.
    [indent] — Называй меня злом, если это даёт тебе точку опоры, — голос Отто негромкий, в нём нет вызова или насмешки, лишь готовность принять любой вердикт. — Но учти: мои речи ядовиты не потому, что я лгу. А потому, что та правда, о которой я говорю, горчит. Sola dosis facit venenum — только доза делает яд.
    [indent] Где-то за стеной, в соседнем номере, трещит радиоприёмник, ловя обрывки далёкой станции, и этот звук кажется единственным напоминанием о мире за пределами их разговора.
    [indent] — Смысл… — он произносит это слово так, будто ощупывает его на языке. — Он не приходит как откровение. Он не падает с неба, не даётся даром. После стольких лет нежизни я понял: смысл — это не данность. Его строят. Камень за камнем. Я строю свой из трёх вещей.
    [indent] Отто скользит взглядом по комнате — по безликому пейзажу на стене, по тусклой поверхности журнального стола, теряется где-то в темноте за окном. В этой темноте ему, как и многим до него, чудится извилистый чешуйчатый силуэт, древний и двойственный. Последователи Сета давно застолбили за собой этот символ змея, и для них он не искуситель, а первый просветитель, подаривший знание, обнаживший правду, какой бы горькой она ни была. И этот путь — путь познания через яд истины — стал их единственным ориентиром в мире, предпочитающем сладкий обман.
    [indent] — Во-первых, я возвращаю своему клану то, что было утрачено. Каждый свиток, каждый артефакт, каждую тайну. Не как сокровище для гордыни, а как память, — произносит Отто, и в этих словах — вся суть его клана. Память была оружием против забвения. — Без неё мы — лишь призраки, у которых нет будущего.
    [indent] Как идеология, высеченная в камне вечности: возвращение утраченных знаний, поиск древностей, хранение чужих секретов, исследование тайной чужой души, разбор таинства этого мира по косточкам — всё это было служением. Свиток — не сокровище для гордыни, а инструмент, ключ и часть огромной мозаики, без которой картина мироздания остаётся неполной. Ибо будущее можно построить, только стоя на твёрдом фундаменте прошлого, как бы темно и жестоко оно ни было. И они, хранители этого тёмного знания, были единственными, кто не боялся смотреть в самую суть вещей. Даже если эта суть была похожа на бездну.
    [indent] В воздухе повисает пауза, заполненная лишь скрипом шин по асфальту от чужого автомобиля, уезжающего прочь от мотеля, и тихим голосом диктора новостей на экране телевизора.
    [indent] — Во-вторых, я отказываюсь от одиночества — оно делает уязвимым. Одинокий клинок ржавеет, одинокий разум гниёт.
    [indent] В его словах — отголосок древней истины его клана, для которого змей, сбрасывающий кожу, всегда был символом преображения через связь. Ведь даже ядовитейшая из змей не живет в абсолютной пустоте — она чутка к вибрациям мира, к присутствию другой жизни. Так и они, Последователи Сета, понимают: знание, замкнутое само на себе, вырождается в безумие.
    [indent] — Сила рождается в соприкосновении с другими душами, а не в затворничестве среди ритуалов. И рядом с теми, кто, глядя в ту же тьму, видит в ней не пустоту, а шанс. Понять то, что скрыто от других. Изменить то, что кажется незыблемым. И возможность пройти вместе там, где в одиночку неминуемо собьёшься с пути.
    [indent] Он говорил не о физическом уединении, но о той экзистенциальной изоляции, что разъедает душу. Для сородичей, чьё существование является собой тайну внутри другой тайны, соблазн замкнуться в себе велик. Но их сила всегда рождается в тенях сообщества, в переплетении чужих судеб.
    [indent] Отто поворачивается к Джейсону, и в его глазах вспыхивает тот самый холодный огонь жреца. Но теперь в этом огне есть нечто новое — не просто убеждённость, а мрачная решимость, отточенная и готовая к применению. В эту секунду из-под маски врача-философа проглядывает истинная натура потомка Сутеха — бога войны и пустынных бурь. Ведь такова кровная черта всех детей Тёмного Бога: ядовитая змея не ждёт, пока на неё наступят — она кусает первой.
    [indent] — В-третьих, я намерен пережить тех, кто жаждет моей смерти — и ударить первым, если потребуется, — его голос не повышается, но в нём появляется та же неумолимая точность, с которой хирург проводит разрез — без гнева, но и без сентиментальности. — Не из мести. Это превентивная мера. Желание узурпаторов — моё уничтожение — является постоянной величиной в уравнении моего существования. Игнорировать её — непростительная глупость, а ожидание смерти — не стратегия. Я просто принимаю этот факт и действую соответственно, чтобы нейтрализовать угрозу. Раз и навсегда.
    [indent] Свет от настольной лампы отбрасывает глубокие тени на его лицо, делая его похожим на древнюю статую жреца — измождённого, но непоколебимого. В глазах Отто, устремлённых куда-то поверх головы Джейсона, пляшут отблески незримых огней, словно он видит не призрачное будущее, а бесконечную вереницу таких же ночей, таких же разговоров, таких же попыток достучаться до запертых сердец.
    [indent] — А если говорить о самом сокровенном… — его голос становится тише, но обретает металлическую твёрдость. — Я хочу однажды услышать, как кто-то, пройдя через всю ту боль, что прошёл я, скажет: «Ты был прав. Я свободен».
    [indent] В этой фразе — вся суть его служения Тёмному Богу. Не порабощение, но освобождение через горькое прозрение. Путь Сутеха-Змея, который когда-то предложил познание, не испугавшись цены, которую за него придётся заплатить. И Отто, как верный последователь, готов быть тем, кто вручит это яблоко, кто разделит тяжесть выбора, кто станет проводником в ту тьму, где теряются иллюзии, но обретается подлинное «я».
    [indent] — И увидеть в его глазах не ужас, а понимание. Даже если оно будет горьким.
    [indent] Он медленно переводит взгляд на Джейсона, и в нём нет ни триумфа, ни мольбы. Лишь бездонная, усталая уверенность в том, что это — единственная истина, которую он может предложить.
    [indent] — Вот и весь мой смысл. Вот и все мои ответы на твои вопросы. Дальше решать тебе.
    [indent] Отто замолкает, и тишина, наступающая после его слов, более красноречива, чем любая речь. В ней нет требования немедленного ответа — есть лишь завершённость, словно он не просто ответил на вопросы, а аккуратно разложил перед Джейсоном все инструменты своего внутреннего мира, предоставив тому самому решать, что с ними делать. Ждать оставалось лишь одного — прорастёт ли семя, брошенное в благодатную почву сломленной души.

    Подпись автора

    Mais peu importe,
    Car nous sommes frère et sœur

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/915761.gifhttps://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/30/834542.gif
    Nous ne faisons qu'un avec l'Univers
    Comme les étoiles qui brûlent dans mon cœur.

    +1

    24

    Слова Отто висят в воздухе, тяжелые и густые, от них веет чем-то древним и опасным. Джейсон сидит неподвижно, его спина напряжена, он вслушивается в каждое слово, понимая, на сколько умело они вьются в убедительные аргументы, с которыми нет желания спорить. Слова просачиваются, будто дым от благовоний в древнем египетском храме, проникая сквозь трещины в его душе, которые он получил от непереносимых страданий. Глаза Джейсона, серьёзные и мрачные, как штормовое море, не отрываются от лица сетита — он ищет ложь, подвох, тот самый яд, о котором говорит Отто, но вместо этого находит лишь эхо собственной боли, отраженное в этих золотистых глазах. Сердце — если это можно так назвать у существа, чья кровь давно застыла в венах — сжимается в груди, напоминая о тех ночах, когда он, еще смертный, лежал в развалинах между тел своих братьев, слушая, как ветер шепчет имена погибших. А после - как он вынужден был оставить своего сира, чтобы сдержать слово, данное ему, и выжить. Тремеры... Габриэль... Вальтер... эти имена всё ещё жгут, как раскаленные иглы, впиваясь в память - узурпаторы, что уничтожили столпы его клана, уничтожили всё их наследие, растоптали, оклеветали и истребили, разрывая в клочья их святой кодекс, превращая их веру и добродетель в пепел. Джейсон-Риз не испытывает ненависти к ним, той самой, настоящей, всепоглощающей. У него нет сил на неё. Внутри него пустота и отчаяние.

    Но слова Отто, его глаза - они не лгут. Джейсон чувствует это кожей, читает в интонациях и доверительной позе. Он вдруг понимает - слова Отто дают ему слабое подспорье и надежду на то, что у них может быть общий враг, общая цель. Не из-за ненависти к узурпаторам, а из-за долга и обещания Мигелю. "Только доза делает яд", — эхом отдается в голове, и он понимает - правда Отто горчит, потому что она слишком близка к его собственной. Возвращение утраченного... Да, разве он не ищет то же самое? Воспоминания о клане, поиски кодекса, молитвы о тех, кого он потерял, — это его якорь, что тянет ко дну, но, вместе с тем, помогает оставаться тем, кем он был. Месть - лучший способ отдать погибшим почести, но одиночество - тяжелое испытание для того, кто привык чувствовать плечо друга. Сначала Джейсон... Потом Мигель... Одиночество настигло его только в камере, в плену у Виктора, когда он проснулся на холодной каменной плите, прикованный железными креплениями. О, как он мечтал тогда выбраться и ударить первым, когда Тремеры еще ничего не знали о надвигающейся каре в лице пары десятков охотников. Но тогда он был слаб, сломлен, обездвижен. Теперь же, слушая Отто, он чувствует, как эта решимость пробуждается вновь, горячая и острая, как клинок, но всё еще хрупкая, готовая сломаться от сомнений.

    Джейсон медленно поднимает руку, не протягивая ее, а сжимая в кулак, чувствуя, как ногти впиваются в ладонь, оставляя крошечные следы — напоминание о том, что он все еще не уверен, все еще борется и ненавидит себя за эту слабость. Свет от ночника играет тенями на его лице, подчёркивая на нём выражение обречённости и боли. Он смотрит на Отто, и в этот момент в его глазах мелькает смесь понимания и страха перед тем, что этот сетит проникает сквозь его треснувшую оболочку.

    - Я хочу однажды услышать, как кто-то скажет: "Ты был прав. Я свободен". Джейсон чувствует, как эти слова проникают глубже, затрагивая ту часть его, что всё ещё цепляется за иллюзии. Свобода через боль... Да, он знает эту цену. Он заплатил её сполна, уничтожив ценакулум своего отца. Только свободы всё ещё не чувствовал.

    Ты был прав. Я свободен.

    Эти слова эхом отзываются в нём, пробуждая воспоминания о собственном падении, которое и сейчас причиняло вспышки боли. Свобода... Она всегда казалась иллюзией, но теперь, в этом полумраке комнаты, рассеивающимся светом ночника и света телевизора, она кажется реальной, как ускользающая тень, чей источник можно поймать и потрогать.

    Ты... ты же знаешь, я не могу помогать тебе в злодейских планах, — наконец произносит Джейсон, его голос низкий, хриплый, что выдает внутреннюю борьбу. Он встает и пересаживается в кресло, откидывается назад, чувствуя, как оно скрипит под ним, и продолжает, глядя в темноту за окном, где среди чёрных силуэтов деревьев ему чудится фигура Мигеля.

    Но если твои действия будут направлены против клана Тремер, это... может быть тем, что нас объединит, - Джейсон тщательно подбирает слова, оправдываясь прежде всего перед самим собой, и перед тем, чьи глаза он видит в отражении окна. - Ты знаешь, они превратили мою жизнь в кошмар. И не только мою...

    Джейсон наклоняется вперед, его глаза встречаются с глазами Отто, и в этот момент он чувствует, как что-то внутри него сдвигается — не капитуляция, но признание. Он медленно протягивает руку, его ладонь дрожит слегка от волнения. Рука сжимает руку Отто, но это не похоже на привычное рукопожатие. Это скорее напоминает протянутую руку помощи, которую Джейсон принимает, или предлагает.

    - Я хотел бы ненавидеть их, Отто. Но ненависть может сжечь меня дотла. Ты сказал о презрении, о превентивной мере... Потребуется много усилий, чтобы сделать им что-либо. Нас двое... а их орды...

    Он замолкает, сглатывая ком в горле, ощущая горечь, будто он действительно отведал яда истины. Его пальцы разжимаются, ладонь выскальзывает из руки сетита и ложится на колено, поглаживая его от напряжения. Вспоминается ночь в монастыре, когда они стояли друг перед другом на коленях, Джейсон рыдал горькими кровавыми слезами, оплакивая Виктора и своих братьев. Теперь это кажется далёким и зыбким, но эхо того отчаяния всё ещё живёт в нём, жжётся, как ожёг, от которого на душе появился ещё один незаживающий шрам. Он смотрит на Отто, и в его взгляде подозрение сменяется усталостью.

    - Позволь сегодня больше ничего не решать. Это слишком тяжело.

    [icon]https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/829595.png[/icon]

    Отредактировано Jason Rhys Dou (5 октября 23:24)

    Подпись автора

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/788023.gif
    I can't take another night
    Burning inside this Hell

    https://upforme.ru/uploads/001c/3d/c8/62/436336.gif
    Hell is living without your love
    Ain't nothing without your

    +1


    Вы здесь » VtM: Blood Moon » Завершенные эпизоды » [27.04.2008] First night of the new your non-life


    Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно