Surf Curse - Freaks
[indent] Старый чёрный Holden Commodore VE рычит мотором у обочины, выплёвывая в морозный воздух клубы сизого дыма. Сол откидывается на продавленное сиденье, барабанит пальцами по рулю, и из хрипящих динамиков льётся что-то древнее — кажется, какой-то забытый австралийский панк, который он гонял ещё когда был живым, глупым и свято верил, что мир можно изменить к лучшему. Снег ложится на лобовое стекло мокрыми хлопьями, дворники скрипят, размазывая его в мутные разводы.
[indent] Силуэт Освальда выплывает из снежной круговерти, и Сол хмыкает. Ну конечно, модник — выглядит так, будто собрался на аудиенцию к самому Князю, а не бухать с анархами на крыше. Хотя это у Росси лицо такое — интеллигентное. Впрочем, сам-то Сол нацепил гавайку с красными пуансеттиями на траурно-чёрном фоне — почти празднично.
[indent] — Залезай, пока не примёрз к асфальту, — бросает он, толкая пассажирскую дверцу. Петли жалобно скрипят. — Иначе будешь первой в истории камарильской сосулькой.
[indent] Оззи опускается на сиденье, и Сол жмёт на газ. Машина кашляет, будто прочищая горло, и нехотя вливается в поток.
[indent] — Знаешь, — говорит Соломон, щурясь на огни встречек, — если бы мне лет десять назад сказали, что я буду возить камарильского франта на нашу тусовку как своего плюс один... Я бы посмеялся. А потом, наверное, врезал бы за такие шутки. А теперь вот — везу. Судьба, мать её, полна сюрпризов.
[indent] Он косится на Освальда, и морщинки у глаз собираются в насмешливые лучики.
[indent] — Только уговор — никаких контрактов сегодня. Вообще никаких. Новый год, Оз. Даже такие акулы, как ты, имеют право на выходной.
[indent] Машина петляет по улицам, которые сегодня почти — почти! — кажутся праздничными. Гирлянды перемигиваются на карнизах, фейерверки хлопают где-то за крышами, и Сиэтл старательно притворяется рождественской открыткой. Сол этому не верит ни на грош. Город врёт. Города всегда врут.
[indent] — Если честно? Жду подвоха, — он понижает голос, будто делится постыдной тайной. — Вселенная ведь меня лично ненавидит. С самого становления. Может, в прошлой жизни её любимую кошку переехал — хрен знает. Но если сегодня что-то пойдёт не так, это исключительно потому, что я имел наглость расслабиться.
[indent] Пауза. Потом он фыркает.
[indent] — Но знаешь что? Да к чёрту. Пошли пить и отжигать. Хватит с меня паранойи до следующего года.
~
[indent] Перед входом в небоскрёб Сол притормаживает, вытаскивает из внутреннего кармана куртки потёртую металлическую фляжку и делает долгий глоток. Жидкость внутри — густая, солёная, с лёгким привкусом медицинского пластика — растекается по венам знакомым теплом. Донорская кровь из пакета, перелитая сюда ещё вечером. Не изысканно, зато чертовски практично.
[indent] — Будешь? — предлагает он Освальду, протягивая фляжку. — Группу крови не спрашивай, сам не помню.
[indent] Ещё глоток, и фляжка исчезает обратно в карман.
[indent] — Всё. Теперь я морально готов к празднику.
~
[indent] Лифт несёт их вверх, и с каждым этажом музыка становится громче, настырнее, забираясь под кожу пульсирующим басом. Двери разъезжаются — и Сола накрывает. Звук. Запахи. Энергия. Крыша One Union Square живёт, дышит, пульсирует. Снег валит в свете прожекторов — похожий на пепел или конфетти — тает на разгорячённых лицах танцующих.
[indent] — Что же, — Сол оборачивается к Освальду, расплываясь в ухмылке, — добро пожаловать в наш уютный бедлам. Только карманы проверяй почаще.
[indent] Кто-то орёт в микрофон что-то жизнеутверждающее, толпа ревёт в ответ. Мелькает носферату в латексе и оленьей маске, пытающийся изобразить нечто среднее между дабстепом и эпилептическим припадком. Другой сородич курит у перил с таким видом, будто это концептуальный перформанс. Обычный вечер, в общем. Ничего особенного.
[indent] Сол ведёт Освальда туда, где расположились бароны — Кацуми за своим карточным столом, Гидеон в тени вентиляционной шахты.
[indent] — Вечер добрый, — Сол коротко салютует обоим. — Это Освальд, мой плюс один на сегодня. Обещаю, он паинька — только пьёт и веселится. Как и все мы, правда?
[indent] Он уже собирается двинуться дальше, когда взгляд цепляется за что-то в толпе. Что-то до боли знакомое. Невысокая фигурка. Светлые волосы. И эта манера держаться — чуть вызывающе, чуть насмешливо, будто весь мир ей должен и она пришла за долгом.
[indent] Сол моргает. Нет, точно она.
[indent] — Оз, — бросает через плечо, — погоди-ка секунду.
[indent] И рассекает толпу, двигаясь мягко, пружинисто. Сирша стоит спиной, и Сол пользуется моментом. Подходит бесшумно, подхватывает её — легко, одним движением — и приподнимает над землёй, прижимая к себе.
[indent] — Привет, красотка, — его голос, низкий и хриплый, звучит прямо у её уха. — Одна тут отдыхаешь?
[indent] Ставит её на ноги, но не отпускает сразу — секунда, другая. Позволяет себе этот момент.
[indent] — Хеффернан, — говорит уже нормально, отступая на шаг, оглядывая её с головы до ног. — Вот уж кого не ожидал увидеть. Ты же вроде не по вечеринкам, а?
[indent] Его улыбка становится мягче, человечнее — насколько это вообще возможно для старого циника.
[indent] — Ладно, пошли. Познакомлю тебя кое с кем. Только по лицу его не бей, он мне целым нужен.
[indent] Сол подводит её к терпеливо ожидающему Освальду.
[indent] — Оззи, это Сирша. Старая подруга, опасная женщина — не ведись на невинный вид. Сирша — Освальд, мой деловой партнёр и по совместительству редкий камарилец, с которым можно нормально разговаривать. Думаю, поладите.
[indent] Где-то за спиной кто-то врубает Rage Against the Machine на полную громкость, и крыша взрывается. Толпа ревёт, кулаки взлетают в воздух. Сол смотрит на них обоих — на Сиршу, на Освальда — и чувствует что-то странное. Непривычное. Почти хорошее. Почти забытое за столько лет нежизни.
[indent] — Ну что, — говорит Вайс, и в голосе проскальзывает почти мальчишеское предвкушение, — Новый год всё-таки. Может, потанцуем? Оба? Ну или хотя бы изобразим что-то отдалённо похожее на танец?
[indent] Протягивает руку — непонятно кому, может, обоим сразу.
[indent] — Давайте, не ломайтесь. Когда ещё выпадет шанс посмотреть, как мистер сомбра-ласомбра пытается двигаться под панк-рок?
Отредактировано Solomon Weiss (6 декабря 21:18)